Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Please translate this tattoo

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 01, 2017, 11:37 PM
PVA PVA is offline
Opal
 
Join Date: May 2017
Posts: 2
PVA is on a distinguished road
Please translate this tattoo

Please help me translate a tattoo on hands:



I have difficulty reading the text, especially on the right hand, may be a native speaker can understand it. Unfortunately, there is no variant in better resolution.

Thank you!
Reply With Quote
  #2  
Old May 02, 2017, 12:28 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,237
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
On the left arm:
Gracias a mis esfuerzos voy a encontrar mi felicidad.
Thanks to my efforts I'm going to find my happiness.

The text on the right hand is difficult to read.
The first word is 'Passion', written in English.
This is followed by what looks like 'me llama el ... ...'. The first word after 'el' could be 'alma', but the curvature of the arm makes it impossible to tell. The word on a line by itself is too blurred to read.
After that I believe it says 'y abre mi c... por amor'. The curvature of the arm makes reading the word that starts with a 'c' impossible to read.

Unfortunately, without the missing words, no translation can be given.

Maybe someone else can provide more help.
Reply With Quote
  #3  
Old May 02, 2017, 12:31 AM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,550
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
The one on the left is easier because it's a single sentence. Gracias a mis esfuerzos voy a encontrar mi felicidad: Thanks to my efforts I will find my happiness

The one on the right seems to be a poem, and I think the first word is in English:

Passion
me llama al alma
ternura
pobre mi corazón
por amor


Passion
calls to my soul
tenderness
poor (is) my heart
because of love

That's a line by line translation. I'm not sure what the subject of "calls to my soul" is: the easier guess is that it's "Passion", because an abstract noun as a subject in Spanish should have a definite article.

Edit: Rusty posted while I was typing up my answer. Having seen his, I agree that "y abre" ("and opens") looks like a better reading than "pobre" ("poor").
Reply With Quote
  #4  
Old May 02, 2017, 05:44 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,001
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Pussion [or Pussien] me llena el alma de ternura y abro mi corazón por amor"

a hyper-tacky "Pussion fills up my soul with tenderness, and because of love, I open my heart"
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #5  
Old May 02, 2017, 08:52 PM
PVA PVA is offline
Opal
 
Join Date: May 2017
Posts: 2
PVA is on a distinguished road
Thank you, everybody, especially AleCcowaN, I have doublechecked your variant and it is right!
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help with tattoo translation mrexxxtreme Translations 1 February 04, 2012 06:22 AM
Translation for a tattoo kirsty1922 Translations 5 March 09, 2011 07:29 AM
Translation for a tattoo, needs to be perfecto! kirabojangles Translations 6 January 21, 2011 11:33 PM
Tattoo bobjenkins Vocabulary 19 May 11, 2009 02:50 PM


All times are GMT -6. The time now is 03:55 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X