Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


A diamond in the rough

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 10, 2017, 03:08 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,207
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
A diamond in the rough

I have heard una joya sin tallarand un diamante en bruto. Are either of these commonly used to mean a wonderful person or thing that needs a little finessing?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 10, 2017, 03:35 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,486
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hi, Poli!


Yes, DRAE gives,

diamante bruto, o diamante en bruto

1. m. Persona o cosa de valor o potencial grandes, pero sin desarrollar o aprovechar.

http://dle.rae.es/?id=DezzXII

I.e., the person may not seem that wonderful yet, it has the potential, but has not been developed yet.

Ah, look here, Rusty posted this 9 years ago!

http://www.tomisimo.org/idioms/es/un...ruto-1163.html


Ah, "una joya sin tallar", aunque no está en el DRAE, también se usa en ese sentido.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; May 10, 2017 at 10:00 PM. Reason: Add Idioms link
Reply With Quote
  #3  
Old May 11, 2017, 01:02 AM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 2,990
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
"Una joya sin tallar" sounds Spanglish-like (¡Vacunemos la carpeta!). It doesn't even make sense as "si no está tallada, todavía no es una joya".

"No salgo de mi asombro" is a fixed expression that describes my befuddlement regarding this expression.
__________________
[gone]
¡Jorbáis! Me fui en busca de mejores puertos.
Reply With Quote
  #4  
Old May 13, 2017, 09:09 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,486
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
However, "joya sin tallar" is used in the soccer field, and while not the most common expression, it is understood.

Se usa. Mal o bien. Poco o mucho. Pero ahí está.

Una joya sin tallar. Jesé Rodríguez, que fuera la gran esperanza del madridismo, se refugia en el equipo de su tierra tras fracasar en el PSG.

Hay metonimias y metotontas... incorrecciones comprensibles y evitables tal vez.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old May 24, 2017, 11:07 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,711
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Diamante en bruto is mostly used
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Cultural shock, have you ever experienced it? It can be rough! Villa Culture 41 October 11, 2010 06:52 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:40 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd.

X