Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > La sala de Tomísimo > Presentaciones
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Me gusta la lengua de Español

 

No seas tímido, preséntate a todos.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #11  
Antiguo May 11, 2011, 03:12 PM
Avatar de Apalánter
Apalánter Apalánter no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Feb 2011
Ubicación: California
Mensajes: 67
Primera Lengua: American English
Apalánter is on a distinguished road
Hola! Bienvenido to Tomísimo, Gesualdo.
__________________
Let your brain use you and not your mouth. -Apalánter
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #12  
Antiguo May 11, 2011, 03:43 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por gesualdo Ver Mensaje
Bibliotecaria. Gesualdo fue un compositor con una historia colorida.
¡Bienvenida entonces!

(But Gesualdo is a first name for a male, besides it being an Italian surname -we have many Gesualdos here in Argentina-. That's why you are getting so many "bienvenido" instead of "bienvenida" or "bienvenid@")

Gracias por referir ese personaje de historia tan interesante.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #13  
Antiguo May 11, 2011, 06:39 PM
Avatar de Caballero
Caballero Caballero no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2011
Mensajes: 505
Caballero is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por aleCcowaN Ver Mensaje
(But Gesualdo is a first name for a male, besides it being an Italian surname -we have many Gesualdos here in Argentina-.
¿El nombre se pronuncia en Argentina igual como en Italia? ¿En X-SAMPA [dZeswaldo]? ¿o es [Zeswaldo] o [geswaldo]?
__________________
Corrections are welcome.
Responder Con Cita
  #14  
Antiguo May 11, 2011, 07:19 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Caballero Ver Mensaje
¿El nombre se pronuncia en Argentina igual como en Italia? ¿En X-SAMPA [dZeswaldo]? ¿o es [Zeswaldo] o [geswaldo]?
/he'sualdo/ using IPA; the -sw- is choosing a consonant instead of a vowel to avoid pronouncing a schwa in a non-tonic syllable, and it gives Spanish or Italian a strong English accent.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #15  
Antiguo May 11, 2011, 09:26 PM
Avatar de Caballero
Caballero Caballero no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2011
Mensajes: 505
Caballero is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por aleCcowaN Ver Mensaje
/he'sualdo/ using IPA; the -sw- is choosing a consonant instead of a vowel to avoid pronouncing a schwa in a non-tonic syllable, and it gives Spanish or Italian a strong English accent.
I'm a little bit confused. How do you tell when to make a diphthong, and when not to?
__________________
Corrections are welcome.
Responder Con Cita
  #16  
Antiguo May 12, 2011, 05:11 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Caballero Ver Mensaje
I'm a little bit confused. How do you tell when to make a diphthong, and when not to?
What would have diphthongs to do with some sound being a vowel and not a consonant? In order to pronounce Spanish or Italian properly you have one major advantage: the alphabet. The fact that English doesn't have its own alphabet like Russian does is just a historical accident (I'd love it, as spelling and pronunciation would be much easier and a lot of variation would have disappeared). Pronouncing /swa/ where /sua/ is expected is the reversed mistake of that one we Spanish speakers do when we say /ðɪ ˌɪuːnɪˈvɜːʳsɪtɪ/ instead of /ðə ˌjuːnɪˈvɜːʳsɪtɪ/ replacing a consonant with a vowel because it resembles better our own language.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #17  
Antiguo May 12, 2011, 08:30 AM
Avatar de Caballero
Caballero Caballero no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2011
Mensajes: 505
Caballero is on a distinguished road
According to Wikipedia, it seems like usually Spanish uses diphthongs.
See:
http://en.wikipedia.org/wiki/Angloph...guages#Spanish
http://en.wikipedia.org/wiki/Spanish_phonology#Vowels

How can one tell when to make a diphthong, and when to pronounce them separately from the writing system?
__________________
Corrections are welcome.
Responder Con Cita
  #18  
Antiguo May 12, 2011, 09:21 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
¿Por qué no lees bien lo que se te contesta?
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #19  
Antiguo May 12, 2011, 10:45 AM
Avatar de Caballero
Caballero Caballero no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Jan 2011
Mensajes: 505
Caballero is on a distinguished road
Cita:
to avoid pronouncing a schwa in a non-tonic syllable
No entiendo este parte.
__________________
Corrections are welcome.
Responder Con Cita
  #20  
Antiguo May 12, 2011, 11:59 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por Caballero Ver Mensaje
No entiendo este parte.
English follows the rhythm of the tonic accent so every non tonic syllable is pronounced with toneless vowels, mostly schwa (ə), horseshoe u's (ʊ) and small i's (I). When trying to pronounce Spanish, in order to avoid muting the non tonic syllables English speakers use every structure in English tonic syllables, adding sounds (pronouncing "rulo" as /'ru:loʊ/ to avoid saying /'ru:lə/, and with a little effort an intermediate sound that resembles Spanish /'ru:lo/) or inserting consonants to replace vowels (as already discussed).

Some phonetic transcriptions like those in the links you provided have such pervasive consonants as they take popular pronunciation in the Caribbean to justify that and make Spanish "in our image and our likeness".

The fact remains that the rhythm of Spanish is syllabic, so any syllable is fully pronounced and its vowels are 100% vowels, no matter they are alone, in diphthongs or triphthongs. As I said, using vowels to represent consonant sounds and grouping many letters to represent just one sound is a problem of English using the wrong alphabet.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Español Latino vs Castellano/Español de España explorator Cultura 67 April 03, 2013 01:01 PM
Me place vs me gusta Caballero El vocabulario 6 May 09, 2011 01:22 PM
Español desea charlar en inglés y español por skype javi976er Presentaciones 4 April 26, 2010 03:09 PM
A mí me gusta español mucho Danuta Presentaciones 15 March 09, 2009 03:40 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 04:15 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X