Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Sneezewood tree (Ptaeroxylon obliquum)

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old April 14, 2012, 06:10 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Sneezewood tree (Ptaeroxylon obliquum)

He visto en la red varias opciones:

el árbol del estornudo
el árbol estornudo
el palo de estornudo...

Lo que me suena mejor es la primera opción... aunque tampoco me acaba de "dar el peso" (como se dice en catalán... "no em fa el pes"). O sea, que no me convence ninguna...
¿Qué pensáis, amigos foreros de allende los mares y océanos y aquende las Rocosas?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #2  
Old April 15, 2012, 08:51 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,046
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
No es una planta que se dé naturalmente en nuestras regiones, así que dudo que tenga un nombre en español. Yo lo dejaría como "sneezewood", tal cual, y entre paréntesis o en nota de pie de página, lo que significa en español, tal vez con el nombre científico.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old January 15, 2013, 12:31 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Ah, gracias Angelica (aunque con un poquito de retraso...)
Wikipedia lo tiene como "palo de estornudo", así que quizá sigo con eso... (con la explicación del tipo de árbol/arbusto que es...)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ash (tree) JPablo Vocabulary 9 April 14, 2012 06:13 PM
I'm barking up the wrong tree baraka Idioms & Sayings 4 January 17, 2011 02:38 AM
Having a banana tree raji Translations 5 July 03, 2009 08:35 PM


All times are GMT -6. The time now is 10:21 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X