Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Practice & Homework
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Spanish Writing Help-Please Check for Errors

 

Practice Spanish or English here. All replies to a thread should be in the same language as the first post.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old February 21, 2013, 01:09 PM
Naiks's Avatar
Naiks Naiks is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 8
Naiks is on a distinguished road
Spanish Writing Help-Please Check for Errors

He escrito esto, ¿hay algún error, ¿qué puedo hacer para corregirlo?
I have written this, are there any errors, can you suggest what I need to do to make it correct?

Me llamo Anthony Hawk, pero mi apodo es Tony y la mayor parte de la gente me llama esto. Soy un patinador, actor, padre y filántropo. Nací el doce de mayo, mil novecientos sesenta y ocho. Mi ciudad natal es San Diego, California y en este momento vivo allí. Tengo los ojos azules y el pelo castaño, cuando era más joven me teñí las puntas de mi pelo rubio, que parecía un poco loco, pero era guay en aquel entonces. En términos de estatura soy bastante alto y creo que lo que peso es saludable para mi talla. Monopatinaje me mantiene en forma, ha sido mi pasión desde hace décadas.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 21, 2013, 01:46 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
He escrito esto, ¿hay algún error, ¿qué puedo hacer para corregirlo?
I have written this, are there any errors, can you suggest what I need to do to make it correct?

Me llamo Anthony Hawk, pero mi apodo es Tony y la mayor parte de la gente me llama así. Soy un patinador, actor, padre y filántropo. Nací el doce de mayo, de mil novecientos sesenta y ocho. Mi ciudad natal es San Diego, California, y en este momento vivo allí. Tengo los ojos azules y el pelo castaño, cuando era más joven me teñí las puntas del mi pelo rubio, que parecía un poco "loco", pero era guay en aquel entonces. En términos de estatura soy bastante alto y creo que lo que peso es saludable para mi talla. El monopatinaje me mantiene en forma, ha sido mi pasión desde hace décadas.
¡Hola Anthony!
¡Bienvenido a los foros!

Tienes buen español, he marcado algunas correcciones que yo haría...

Dime si tienes alguna pregunta.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old February 21, 2013, 01:56 PM
Naiks's Avatar
Naiks Naiks is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 8
Naiks is on a distinguished road
¿Se puede corregir el resto de ella también? Yo lo aprecio mucho y realmente necesito

En estos días estoy haciendo un montón de obras de caridad ya que siento el deber de dar algo a la comunidad. Quiero que sea más fácil para que los niños tengan acceso a pistas de skate, especialmente para aquellos de orígenes desfavorecidos. Si no estoy trabajando en una caridad ni un nuevo parque de patinaje salgo con mis primeros amigos. Yo vivo cerca de una gran cantidad de pistas de skate que es genial para mí. Paso tiempo con mis hijos cada vez que puedo, son una parte muy importante de mi vida y ser un padre realmente me da una perspectiva diferente en general. En general, trato de comer sano como ahora que soy mayor, tengo que cuidarme más, el monopatinaje es un deporte muy duro. Estoy acostumbrado a caer como lo he hecho tantas veces en el pasado, pero no estoy exactamente volviendo más joven lo que es útil para mí estar en mejor estado físico para que pueda sanar bien. También yo tengo mi propia marca de ropa llamada [Marca], a menudo estoy ocupado tratando de organizar todo y hablar de diferentes aspectos como las nuevas monopatines o el sitio web, etc.

Cuando era un niño lo único que quería hacer era skate. Desde que mi hermano me dio su viejo monopatín a la edad de nueve años empecé patinar. Fue una manera de conseguir metas, para conseguir un subidón de adrenalina, conocer nuevos amigos y pasar nuevas aventuras. Cuando era niño era hiperactivo y yo quería ser el mejor en cualquier cosa que he hecho. Esto llevó a un montón de decepción y constantemente miraba hacia abajo en yo mismo, pero el skateboarding cambió todo eso. Me convertí en un skater profesional a la edad de catorce años, todo era nuevo y emocionante. Pronto sentí como si estuviera en la cima de la del mundo, estaba en las revistas, programas de televisión, periódicos y era tan abrumadora. Siempre he puesto todo lo que tengo en el skate, incontables horas de la noche, ciento si no miles de horas de práctica y me ha permitido viajar por todo el mundo. Supongo que es porque siempre he estado viajando y moverse nunca he sido realmente capaz de sentar cabeza, no he tenido exactamente los matrimonios más exitosos, pero siempre he estado aprendiendo y tratando de mejorar. Ahora todo lo que quiero centrarme en esta estar ahí para mis hijos, sobre todo porque creo que se merecen, pregunte a cualquier padre y él me decía lo mismo.

Ahora que me estoy haciendo mayor, no existen tanta publicidad tanto ser un alza, pero como la mayoría de las celebridades me siento importante. Admiro a mis seguidores, pero a veces los medios de comunicación y los paparazzi pueden ser increíblemente molestos. Creo que tienen que ser capaces de respetar y a veces he tenido comentarios negativos que hicieron por mí, pero para mí no es nada. Mucho de esto estás sólo rumores y que puede ser bastante doloroso e invasivo. Trato de proteger a mis hijos de la publicidad me sale como debe ser capaz de tener una infancia normal. No me gusta cuando estoy tratar de pasar tiempo con mis hijos en un restaurante o donde sea y nos tenemos que irme, porque hay un montón de fotógrafos esperan obtener imágenes. En general, he aprendido a vivir con él, pero yo soy humano como todos los demás y siempre quiero que mi vida privada.

En un plazo de cinco años, quiero seguir siendo el skateboarding si estoy en forma, trabajando de cerca con mi caridad y pasar tiempo con mis hijos. Creo que ya he tenido mi fama y todo lo que queda ahora es envejecer con gracia. Mis hijos son todo para mí y quiero verlos crecer para ser feliz. También quiero seguir vendiendo monopatines y ropa a través de mi empresa, [Marca], y espero que todavía estén involucrados en la industria, aunque no es directamente como un competidor y deportista, pero más como un veterano, no sé, podría ser juez en competiciones. No me malinterpretes, yo no quiero parar nunca, pero a cada santo le llega su día de fiesta y ahora lo único que quiero hacer es disfrutar de la vida

Last edited by AngelicaDeAlquezar; February 21, 2013 at 05:00 PM. Reason: Removed brand name.
Reply With Quote
  #4  
Old February 21, 2013, 04:58 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Your essay is rather long, so I can only make comments on the first paragraph. The rest of paragraphs can be commented later (by me or by any other user). Ask questions if you need that something is explained.

Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
En estos días estoy haciendo un montón de obras de caridad ya que siento el deber de dar algo a la comunidad. Quiero que sea más fácil para que los niños tengan acceso a pistas de skate, especialmente para aquellos de orígenes desfavorecidos. Si no estoy trabajando en una caridad ni ***(Preposition missing) un nuevo parque de patinaje salgo con mis primeros (??? First friends?) amigos. Yo vivo cerca de una gran cantidad de pistas de skate *** (pronoun missing) que es genial para mí. Paso tiempo con mis hijos cada vez que puedo; son una parte muy importante de mi vida y ser un padre (No indefinite article here) realmente me da una perspectiva diferente en general. En general, trato de comer sano ***(punctuation missing to separate both ideas) como ahora que soy mayor, tengo que cuidarme más, (check the right punctuation) el monopatinaje es un deporte muy duro. Estoy acostumbrado a caer como lo he hecho tantas veces en el pasado, pero no estoy exactamente (this should modify "más joven", not the verbs) volviendo *** (pronominal needed here) más joven ***(punctuation needed) lo que es útil para mí estar en mejor estado físico para que pueda sanar bien. También yo tengo mi propia marca de ropa llamada [Marca], a menudo estoy ocupado tratando de organizar todo y hablar de diferentes aspectos como las nuevas monopatines (Check your gender agreement) o el sitio web, etc.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old February 21, 2013, 08:57 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Naiks View Post

Cuando era un niño lo único que quería hacer era patinar? skate. Desde que mi hermano me dio su viejo monopatín a la edad de nueve años empecé patinar. Fue una manera de conseguir metas, para conseguir un subidón de adrenalina, conocer nuevos amigos y pasar nuevas aventuras. Cuando era niño era hiperactivo y [yo] quería ser el mejor en cualquier cosa que hiciera[he hecho]. Esto llevó a un montón de decepcionesón y constantemente me despreciaba a mí mismo ?miraba hacia abajo en yo mismo, pero el skateboarding cambió todo eso. Me convertí en un skater profesional a la edad de catorce años, todo era nuevo y emocionante. Pronto sentí como si estuviera en la cima de la del mundo, estaba en las revistas, programas de televisión, periódicos y era muytan abrumadora. Siempre he puesto todo lo que tengo en el skate, incontables horas de la noche, cientos si no miles de horas de práctica y me ha permitido viajar por todo el mundo. Supongo que es porque siempre he estado viajando y moviéndomemoverse nunca he sido realmente capaz de sentar cabeza, no he tenido exactamente los matrimonios más exitosos, pero siempre he estado aprendiendo y tratando de mejorar. Ahora todo lo que quiero hacer es centrarme en esta estar ahí para mis hijos, sobre todo porque creo que se lo merecen, pregunte a cualquier padre y él me decía lo mismo. le he preguntado a cualquier padre y me ha dicho lo mismo??
Well, here is another paragraph... Let's see if other members can lend you a hand...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old February 22, 2013, 04:55 AM
Naiks's Avatar
Naiks Naiks is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 8
Naiks is on a distinguished road
Thank you both for using your time to help me, I am incredibly grateful! I still have a few questions though:

Angelica: Thank you for adding suggestions but apart from the punctuation needed and checking of gender agreement I really do not understand any of your other labels, I am a teen student and I do not think we've covered most of these in class. Is there any way you could explain a few?

JPablo: Thank you for correcting my paragraph, however I have a query regarding the last sentence. I need it to translate to 'ask any father and he would say the same'. Is this what your suggested sentence means?

Once again, I'm so sorry I'm asking so much of you both but I have a speaking exam coming up on Thursday and all your help would allow me to do my best!
Reply With Quote
  #7  
Old February 22, 2013, 01:28 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Giving you straight answers, as it's been done, won't help you much. That's the same as doing your homework for you.
Tomísimo's policy is rather to offer hints so you can find the right answers yourself and learn from what you have corrected.

I'll explain some of my notes. You can re-write your paragraph with the corrections and then I can move on to the next ones.

Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
Si no estoy trabajando en una caridad ni ***(Check the bold type --the preposition--: you have written the first part of the sentence with the right structure, which must be repeated after "ni".) un nuevo parque de patinaje salgo con mis primeros amigos. (What would "first friends" mean? Best friends? Friends from childhood? You would have to explain this in Spanish so it makes sense or find a better word that would explicitly say what you mean.)

Yo vivo cerca de una gran cantidad de pistas de skate *** (You need to insert the neuter article that goes with "que" here --you've used it correctly in your essay, so it will be easy to see.) que es genial para mí.

Paso tiempo con mis hijos cada vez que puedo; son una parte muy importante de mi vida y ser un padre (In Spanish to be + a + profession/occupation doesn't need the indefinite article: ser + ocupación) realmente me da una perspectiva diferente en general. En general, trato de comer sano ***(punctuation missing to separate both ideas) como ahora que soy mayor, tengo que cuidarme más, (check the right punctuation) el monopatinaje es un deporte muy duro. Estoy acostumbrado a caer como lo he hecho tantas veces en el pasado, pero no estoy exactamente (this should modify "más joven", not the verbs; which means this must be somewhere else, closer to the expression "más joven") volviendo *** (pronominal needed here) más joven ***(punctuation needed) lo que es útil para mí estar en mejor estado físico para que pueda sanar bien. También yo tengo mi propia marca de ropa llamada [Marca], a menudo estoy ocupado tratando de organizar todo y hablar de diferentes aspectos como las nuevas monopatines (Check your gender agreement -- "Monopatín" is masculine, and "las nuevas" is feminine) o el sitio web, etc.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old February 22, 2013, 02:11 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
JPablo: Thank you for correcting my paragraph, however I have a query regarding the last sentence. I need it to translate to 'ask any father and he would say the same'. Is this what your suggested sentence means?
You're welcome...

Well, it would be something like this,

"pregunta a cualquier padre y te dirá lo mismo"
or
"si preguntaras a cualquier padre, te diría lo mismo".
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old February 23, 2013, 04:33 AM
Naiks's Avatar
Naiks Naiks is offline
Opal
 
Join Date: Feb 2013
Posts: 8
Naiks is on a distinguished road
Further Corrections

Thank you both for your input, you're allowing my knowledge of this wonderful language to continue to develop and expand!

JPablo: Thank you for translating that for me, if you have any spare time and wouldn't mind doing so please continue to translate the text as my exam is only four days away and I need to start learning these paragraphs

Angelica: Thank you for developing your explanation so much and for taking the time out to help me understand your suggestions. I have taken them on board and made changes, this is the newly corrected paragraph, please check:

Si no estoy trabajando para una caridad ni estoy trabajando en un nuevo parque de monopatín salgo con mis mejores amigos. Yo vivo cerca de una gran cantidad de pistas de monopatín, es genial para mí. Paso tiempo con mis hijos cada vez que puedo; son una parte muy importante de mi vida y ser padre realmente me da una perspectiva diferente en general. En general, trato de comer sano, como ahora que soy mayor, tengo que cuidarme más; el monopatinaje es un deporte muy duro. Estoy acostumbrado a caer como lo he hecho tantas veces en el pasado, pero no estoy me volviendo más joven exactamente, lo que es útil para mí estar en mejor estado físico para que pueda sanar bien. También yo tengo mi propia marca de ropa llamada Birdhouse, a menudo estoy ocupado tratando de organizar todo y hablar de diferentes aspectos como los nuevos monopatines o el sitio web, etc.

As with JPablo, if you have any spare time and wouldn't mind helping me out more (although you've already done so much for me!) please correct any of the last few paragraphs

Last edited by Naiks; February 23, 2013 at 04:47 AM.
Reply With Quote
  #10  
Old February 23, 2013, 08:10 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Good job!

Here are the last corrections. Punctuation marks are not always the same as they are in English, and commas should not be used when you are separating two whole ideas. For that, semicolon is better.

Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
En general, trato de comer sano. como Ahora que soy mayor tengo que cuidarme más; el monopatinaje es un deporte muy duro. Estoy acostumbrado a caer como lo he hecho tantas veces en el pasado, pero no me (The pronominal must go before "estar" because the collocation is "estarse volviendo...") estoy me volviendo más joven exactamente, lo que es útil para mí es estar en mejor estado físico para que pueda sanar bien. También yo tengo mi propia marca de ropa llamada [Marca]. A menudo estoy ocupado tratando de organizar todo y hablar de diferentes aspectos como los nuevos monopatines o el sitio web, etc.


Here's for the next ones... (Sorry, I might be missing something.)

Quote:
Originally Posted by Naiks View Post
Ahora que me estoy haciendo mayor, no existen tanta publicidad (Gender agreement) tanto ser un alza (This is unclear, can you reword?), pero como la mayoría de las celebridades me siento importante. Admiro a mis seguidores, pero a veces los medios de comunicación y los paparazzi pueden ser increíblemente molestos. Creo que tienen que ser capaces de respetar y a veces he tenido comentarios negativos que hicieron por (Another preposition is needed; one that gives sense of property) mí, pero para mí no es nada. Mucho de esto estás ("Ser" is the right verb here; and check the conjugation: "estás" is for "tú", and you need "él/ella") sólo rumores y que (either one or the other) puede (your number agreement is with "rumores") ser bastante doloroso e invasivo (same number agreement). Trato de proteger a mis hijos de la publicidad me sale (this is unclear, can you say it in English or reword?) como debe ser capaz (number agreement is with "hijos") de tener una infancia normal. No me gusta cuando estoy tratar (Although -ing forms often translate into Spanish as an infinitive, here it must be a gerundio -this is "presente continuo") de pasar tiempo con mis hijos en un restaurante o donde sea y nos tenemos que irme ("Ir" must be an infinitive because you already used a pronominal --"nos"--. Besides, if you have the idea of "nosotros", then "-me" doesn't match the person you're talking about), porque hay un montón de fotógrafos *** (conjunction here) esperan obtener imágenes. En general, he aprendido a vivir con él ("Él" suggests a person, but here you need a neuter pronoun), pero yo soy humano como todos los demás y siempre quiero que mi vida *** (you need a verb here) privada.

En un plazo de cinco años, quiero seguir siendo (You're saying here that you want to keep being the skateboarding... I think you mean to keep practicing --??--) el skateboarding si estoy en forma, trabajando de cerca con mi caridad y pasar (For reasons of style, use this one as a gerundio too) tiempo con mis hijos. Creo que ya he tenido mi fama y todo lo que queda ahora es envejecer con gracia. Mis hijos son todo para mí y quiero verlos crecer para ser feliz. También quiero seguir vendiendo monopatines y ropa a través de mi empresa, [Marca], y espero que todavía estén involucrados (I think you're talking about yourself here, so you need to conjugate in first person singular, not third person plural) en la industria, aunque no es (Subjunctive here) directamente como un competidor y deportista, pero (You should say "sino"... this is "but" in sentences where it means 'not this but that') más como un veterano, no sé, podría ser juez en competiciones. No me malinterpretes, yo no quiero parar nunca, pero a cada santo le llega su día de fiesta y ahora lo único que quiero hacer es disfrutar de la vida.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Tags
homework, translation

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Can you please look over my (short) Spanish essay? Are there errors in it? Yoodle15 Practice & Homework 1 January 15, 2013 08:17 PM
Please check my Spanish writing songlover Practice & Homework 7 December 30, 2012 04:59 PM
Can you please check my Spanish paragraph for mistakes? Yoodle15 Practice & Homework 8 June 15, 2012 02:25 PM
Writing corrections exchange English-Spanish jrivera Practice & Homework 6 December 26, 2011 09:46 AM
Classwork - check for errors Jessica Practice & Homework 15 November 25, 2008 06:10 AM


All times are GMT -6. The time now is 09:14 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X