Ask a Question(Create a thread) |
|
A golpe de talonarioAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
|
#1
|
||||
|
||||
A golpe de talonario
Lo arregla todo a golpe de talonario = with money . In English?
|
#2
|
||||
|
||||
I guess there is no equivalent in English.
|
#3
|
||||
|
||||
Hmm nothing specific comes to mind.
Maybe 'getting out your checkbook (all the time)' or ' walking around with your checkbook in your hand'. But to my knowledge those can be used in general, and don't necessarily mean that you got your way by paying off (or bribing even) everyone or everything (which is what I believe you were looking for?)..
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#4
|
||||
|
||||
Maybe.........
Money talks or Hidden Text: Show/Hide
Click to show hidden text - Da click para revelar el texto oculto
__________________
Elaina All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney |
#5
|
||||
|
||||
Money talks = Poderoso caballero es don dinero
|
Link to this thread | |
|
|