Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Sarparse

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old September 05, 2009, 01:52 PM
vinestreet vinestreet is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 5
vinestreet is on a distinguished road
Sarparse

I hope my question doesn't end up being inappropriate/vulgar. I have heard the phrase "me voy a sarpar" from Argentines recently and I am not familiar with the verb sarpar/sarparse. Anyone know?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old September 05, 2009, 02:02 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by vinestreet View Post
I hope my question doesn't end up being inappropriate/vulgar. I have heard the phrase "me voy a sarpar" from Argentines recently and I am not familiar with the verb sarpar/sarparse. Anyone know?
Hola, no sé de 'sarpar', pero sé 'zarpar'.

Por eso creo que esa frase es,

Irse a zarpar - To ship off/set sail/weight anchor (from the dock)
Me voy a zarpar

Espero tener razón
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir

Last edited by bobjenkins; September 05, 2009 at 02:04 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old September 05, 2009, 02:04 PM
pjt33's Avatar
pjt33 pjt33 is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2009
Location: Valencia, España
Posts: 2,600
Native Language: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
"Ship off"? Never heard that. I would translate zarpar as to cast off, set sail.
Reply With Quote
  #4  
Old September 05, 2009, 02:08 PM
vinestreet vinestreet is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 5
vinestreet is on a distinguished road
Okay, that makes sense. The context it was used in was this: Someone commented on a picture of a pretty girl, and said something like, "Te ves muy linda en la foto, no digo mas nada o me voy a sarpar." So, it sounds like it's a way of saying "I'm taking off after you," or something like that.
Reply With Quote
  #5  
Old September 05, 2009, 02:15 PM
bobjenkins's Avatar
bobjenkins bobjenkins is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Location: España próximamente??
Posts: 2,923
Native Language: Inglés
bobjenkins is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by pjt33 View Post
"Ship off"? Never heard that. I would translate zarpar as to cast off, set sail.
Sí ''ship off/ship out/set sail/cast off/weigh the anchor son usado en EE UU. Muchas frases para decirlo
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!"
--george bluthe sir
Reply With Quote
  #6  
Old September 05, 2009, 02:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The word the Argentine(s) used is Argentine slang. It wasn't a misspelling of zarpar (which isn't a pronominal verb).

Have a look here for its meaning.
Reply With Quote
  #7  
Old September 05, 2009, 09:37 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Well, Rusty explained it

Example:
*I'm playing something and I do a super combo:
Someone near: ¡Te sarpaste! / ¡Qué sarpado!

*a friend starts dancing with my girlfriend and when we are close in the dance ground I whisper to him:
No te sarpes.

Personally, I hate this slang. Too vulgar and sounds bad.
Actually I hate almost all slangs :P
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #8  
Old September 05, 2009, 09:46 PM
vinestreet vinestreet is offline
Opal
 
Join Date: Sep 2009
Posts: 5
vinestreet is on a distinguished road
Okay, thanks everyone. I think the meaning Rusty gave is what was intended. Now I know!! Gracias a todos por la ayuda.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:44 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X