Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Huh?

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 14, 2010, 06:12 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Huh?

So I was looking in the dictionary (Tomisimo's) to check and see if the word "curita" (bandaid in English) is el curita or la curita and I see that curita is not even included in the dictionary for bandaid but the word "esparadrapo" is and I'm like HUH?

Le voy a poner un/una curita en la cortada del dedo. Esta bien doctor.

Le voy a poner un esparadrapo en la cortada del dedo. ¿QUE? ¿Eso duele?

Hmmmm

¿Qué piensan?
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #2  
Old August 14, 2010, 06:16 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Elaina View Post
So I was looking in the dictionary (Tomisimo's) to check and see if the word "curita" (bandaid in English) is el curita or la curita and I see that curita is not even included in the dictionary for bandaid but the word "esparadrapo" is and I'm like HUH?

Le voy a poner un/una curita en la cortada del dedo. Esta bien doctor.

Le voy a poner un esparadrapo en la cortada del dedo. ¿QUE? ¿Eso duele?

Hmmmm

¿Qué piensan?
Para mí, esparadrapo, significa que es un vendaje. Venda y todo. O sea la venda y las tiras con que esta se pega para que no se deshaga el vendaje, no exactamente una curita.
Reply With Quote
  #3  
Old August 14, 2010, 06:24 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Gracias Chileno. Una curita.

En mi vida había escuchado esa palabra.

Esparadrapo......se oye feo. No sé, no me gusta como suena. ¿Se usa mas en algunas partes de America Latina que en otras?

¿Porqué no nomás ...... vendaje?

Hoy aprendí una nueva palabra y me da gusto pero no me gusta....
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #4  
Old August 14, 2010, 07:26 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, para mí el esparadrapo es más basto que una curita.

Oxford Superlex nos da
curita f (AmL) Band-Aid® (AmE), bandage (AmE), plaster (BrE), sticking plaster (BrE)
esparadrapo m Band-Aid® (AmE), plaster (BrE), sticking plaster (BrE)

Moliner nos da:
esparadrapo (del bajo latín «sparadräpum») m. Tira de tela cubierta por uno de sus lados con una sustancia adherente estéril, que se usa para sujetar vendajes, cubrir una pequeña cortadura, etc. Espadrapo. Tela adhesiva, tela [o tira] emplástica.

Yo usaba esparadrapo para sujetar una venda, mientras que la "curita" o la "tirita" se pueden aplicar directamente a la herida, el corte o lo que sea.

tirita
f
a (Esp) (Med) Band-Aid® (AmE), sticking plaster (BrE), Elastoplast® (BrE)

Como digo, Elaina, el vendaje se puede sujetar con esparadrapo, pues el vendaje no es adhesivo, pero el esparadrapo sí lo es.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old August 14, 2010, 07:42 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Correcto, pero el problema está en que vendaje está compuesta de vendas, las cuales no se sujetan solas. Esparadrapo se usa para sujetar un vendaje. Pero cuando alguien dice que hay que poner un esparadrapo en un dedo, significa que hay que vendarlo primero...

El huevo o la gallina?
Reply With Quote
  #6  
Old August 15, 2010, 04:42 PM
HomoVulgaris's Avatar
HomoVulgaris HomoVulgaris is offline
Ruby
 
Join Date: Aug 2010
Location: Lithuania
Posts: 58
Native Language: Lithuanian, Russian
HomoVulgaris is on a distinguished road
No quiero asustarles, pero tengo una historia de pesadillas.

Cuando estaba en el exterior, nos hicimos un paseo de bicicletas en montañas y me hizo el daño en la rodilla - nada grave, pero mucha sangre . Al regresar visité una farmacia y he usado quizás 10 o 15 minutos para explicar lo que necesitaba. La moraleja de esta historia es que en países diferentes medicamentos tienen diferentes nombres locales y es muy útil saber nombres genéricos y locales (por ejemplo, Tylenol->paracetamolum, Band-Aid->venda).

Y aqui son los materiales sanitarios básicos:



un vendaje:
un esparadrapo:
una venda:





unа venda elástica:


о


dos curitas:



¡Ten cuidado!
Reply With Quote
  #7  
Old August 15, 2010, 05:41 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
De acuerdo con HomoVulgaris.
Quiero agregar que, fuera de este foro, nunca escuché ni leí la palabra esparadrapo y eso que no soy ajeno a entornos médicos. Un vendaje se sostiene con una cinta, pero igualmente, no importa el nombre con lo que se lo sostiene, simplemente lo llamamos vendaje (vendas...)
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #8  
Old August 15, 2010, 05:50 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Muy curioso. En España, la palabra "esparadrapo" se conoce ampliamente... cualquier niño la debe haber oído y usado...
Gracias por las fotos, Homo Vulgaris... muy útiles.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old August 15, 2010, 09:23 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by HomoVulgaris View Post
No quiero asustarles, pero tengo una historia de pesadillas.

Cuando estaba en el exterior, nos hicimos un paseo de bicicletas en montañas y me hizo el daño en la rodilla - nada grave, pero mucha sangre . Al regresar visité una farmacia y he usado quizás 10 o 15 minutos para explicar lo que necesitaba. La moraleja de esta historia es que en países diferentes medicamentos tienen diferentes nombres locales y es muy útil saber nombres genéricos y locales (por ejemplo, Tylenol->paracetamolum, Band-Aid->venda).

Y aqui son los materiales sanitarios básicos:



un vendaje:
un esparadrapo:
una venda:





unа venda elástica:


о


dos curitas:



¡Ten cuidado!
Nice the Dr. House with his mouth closed for a little bandaid

Yes there are clean bandaid are used for some kind curative.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10  
Old August 16, 2010, 05:51 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,103
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
@Elaina: you can take a look here too.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

Tags
band-aid, bandage, curita, esparadrapo, medical terminology, venda, vendaje

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 11:43 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X