Ask a Question(Create a thread) |
|
EscoltaA place for discussing the Daily Spanish Word. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Escolta
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for August 19, 2009
escolta (feminine noun (la)) — escort, bodyguard. Look up escolta in the dictionary El presidente de la empresa nunca sale sin su escolta porque hay muchos que lo odian. The president of the company never goes out without his bodyguard because a lot of people hate him.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Then you have another type of escort: a male escort or a female escort.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies." from Peter Pan by J.M.Barrie |
#3
|
||||
|
||||
So you can say both bodyguard and escort
|
#4
|
||||
|
||||
Does the gender of the term change with the gender of the person? So, if you're talking about the escorts that Maria Jose is talking about (I assume the kind that are illegal in most parts of the US), would a male be escolto?
Also, would this word be used for security? Like the secret service that guards the president of the country or something?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#5
|
||||
|
||||
@Lou Ann: No existe "escolto" como sustantivo. "Escolta" es una palabra de género invariable para referirse a los guardaespaldas de una persona.
The kind of escorts María José is talking about do a different job: they accompany (not protect) people and can offer a variety of services, including prostitution. But for those, at least in Mexico, they keep the word in English "escort".
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Jejeje the word Escolto is very fun.
Here in Mexico is used the word Escolta with other sense. And it's said as Guardespaldas even thought is exactly the same but doesn't the same kind to writing therefore, I believe that if someone has the exactly means of the word Guardespaldas, then I'll be grateful with you. I'd like to have the translation too.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#7
|
||||
|
||||
So could I say something like this:
Las muchachas en mi escuela están buscando por escoltas para el baile en octubre. ??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
They're looking for "acompañantes" or "parejas", Lou Ann. Las "escoltas" are bodyguards and physically protect people.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
A veces cuando una persona necesita un transporte médico (evacuación, repatriación etc), necesita también lo que nosotros llamamos 'medical escort' (puede ser un enfermero/a, anestesista, o un doctor etc. )Depende de la gravedad del paciente/ de la enfermedad.
¿Cómo se llama estas personas en español? 'Acompañantes medicos' o hay un otro término?
__________________
"Roam with young Persephone. With the morrow, there shall be One more wraith among your number" Want to learn Dutch? Have a look here |
#10
|
||||
|
||||
OKay - I think I have it. THanks Malila!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Tags |
bodyguard, escolta, escort |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|