Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > The Tomísimo Lounge > General Chat


What's the problem with the film-TV industry in the United States and Spanish?

 

Talk about anything here, just keep it clean.


 
 
Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old May 24, 2016, 12:40 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is online now
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Sierra de la Ventana, Argentina
Posts: 3,260
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
What's the problem with the film-TV industry in the United States and Spanish?

What's the problem with the film-TV industry in the United States and Spanish?

I am sick of, year after year, hearing and reading outrageous instances of pig-Spanish in movies and tv programs, even by Spanish-speaking actors, what seem to be norm and not the exception. What's the problem with them? Don't they have any Spanish speaking person to ask what to say or write? I'm aware they are hard to find in Southern California .

And I'm not talking about simple misspellings, like the "aeropueto" used in the Benny Hill sketch from the seventies. It was just a misspelling, in the UK and during pre-Internet ages.

I've just watched la gota que derramó el vaso. In the opening of The Answer Man, the following press comments about a book, "this book will either be a life-changing experience or it'll drive you nuts with its new-agey tone" is shown in Spanish, as part of the international success of the book, as "Este libro será una experiencia vida-cambiante, o it' impulsión de ll usted nuts con su nuevo-agey tono".

I am not talking of questionable distortions of uses to make a plot or clumsiness on part of the writers, like the episode of Law & Order where an Argentine woman is caught calling gronchos some kind of people when in fact the actress could be described as a groncha herself, or like the episode of White Collar where a woman just arrived from Argentina is telling "this temperature is nothing compared to what I was experiencing yesterday" in a conversation taking place during an extremely hot summer day in New York.

I'm talking of short phrases and dialogues that have nothing to do with the plot and that are very easy to get right. It just has to be both laziness and mostly cultural contempt what causes that, me thinks.
__________________
Sorry, no English spell-checker
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mexico vs. United States CrOtALiTo General Chat 10 July 16, 2011 01:36 AM


All times are GMT -6. The time now is 04:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.

X