Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


So many questions... =)

 

This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #11  
Old April 07, 2012, 03:37 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
When the personal 'a' is not used, it certainly does mean "I want my husband," but how often would that sentence be of any use to anybody? Would her Spanish course bother to even mention this?
Surely the Spanish course would mention this as a contrast to the usage with 'a', just to stress the difference. I don't think it is necessarily as hypothetical as you say - I can imagine a situation, say after a car crash, traumatized and injured, a woman needing her husband to turn up to comfort her and take her home. Would she use an alternative to 'quiero mi marido'?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #12  
Old April 07, 2012, 06:17 AM
Don José Don José is offline
Pearl
 
Join Date: Aug 2011
Location: España
Posts: 454
Native Language: Español
Don José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Surely the Spanish course would mention this as a contrast to the usage with 'a', just to stress the difference. I don't think it is necessarily as hypothetical as you say - I can imagine a situation, say after a car crash, traumatized and injured, a woman needing her husband to turn up to comfort her and take her home. Would she use an alternative to 'quiero mi marido'?
If I were that woman, I wouldn't say "quiero mi marido", but "quiero que venga mi marido" or something like that.
__________________
Corrections always very welcome
Reply With Quote
  #13  
Old April 07, 2012, 06:45 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by micho View Post
En la frase "Quiero mi pais": I want (all) my country. Suena a posesión de reyes o dictadores.

"Quiero/miro/grito mi esposo" es incorrecto en todos los contextos.

Saludos
Miro/grito son incorrectas para mí. No hay contexto posible. Y como dices, quiero mi país suena a posesión, ¿no?
Reply With Quote
  #14  
Old April 07, 2012, 08:11 AM
micho's Avatar
micho micho is offline
Pearl
 
Join Date: Feb 2012
Location: España
Posts: 127
Native Language: español
micho is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Miro/grito son incorrectas para mí. No hay contexto posible. Y como dices, quiero mi país suena a posesión, ¿no?
Quiero mi marido ¿que quiero?: A él. Entonces es "quiero a mi marido" ya sea por amor o por sentido de posesión.
¿alguien puede decir que es correcto "quiero mi Juan"? NO. la frase correcta es "quiero a mi Juan", ya sea, porque lo quiero, o porque lo quiero tener conmigo ahora.
Reply With Quote
  #15  
Old April 07, 2012, 10:24 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by micho View Post
Quiero mi marido ¿que quiero?: A él. Entonces es "quiero a mi marido" ya sea por amor o por sentido de posesión.
¿alguien puede decir que es correcto "quiero mi Juan"? NO. la frase correcta es "quiero a mi Juan", ya sea, porque lo quiero, o porque lo quiero tener conmigo ahora.
O sea, no se puede decir en vez de "quiero un auto"?

Quiero mi auto ahora! No tienes uno, pero quieres uno.
Reply With Quote
  #16  
Old April 07, 2012, 02:06 PM
aleCcowaN's Avatar
aleCcowaN aleCcowaN is offline
Diamond
 
Join Date: Aug 2010
Location: Buenos Aires, Argentina
Posts: 3,127
Native Language: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by micho View Post
Estoy completamente en desacuerdo con esto: Quiero mi esposo es incorrecto. Quiero a mi esposo is I love him or I want him... Es lo mismo que decir: "Quiero mi María", que no tiene sentido a no ser que se refiera a mariguana. Cuando nos referimos a una persona hay que decir "Quiero a mi María".
Sin embargo con perro si es correcto "Yo quiero mi perro ahora mismo", porque por mucho que nos gusten los animales, un perro es un bicho que se posee.


En la frase "Quiero mi pais": I want (all) my country. Suena a posesión de reyes o dictadores.

"Quiero/miro/grito mi esposo" es incorrecto en todos los contextos.

Saludos
Acuerdos o desacuerdos no vienen al caso. Yo me limité a indicar los errores metodológicos con que se estaba abordando el tema.

Tú mismo lo has implicado: sin "a" se trata de una cosa, con "a" se trata de una persona. Si una persona o personificación es tratada sin la "a", es entonces cosificada, con las repercusiones que eso implica.

Es muy claro lo que significa "quiero mi marido" (por eso puse "he deserves better"). Lo que ocurre es que muchos, en aras de una aparente corrección gramatical que no es tal, quieren editar las opiniones de los demás con la excusa de una supuesta codificación de una aún más supuesta lengua común. Las personas que dicen "quiero mi marido" son transparentes y no se equivocan; transmiten claramente la imagen mental que tienen de cosas y personas, y utilizan correctamente la lengua en todo su potencial. A los estudiantes de castellano como lengua extranjera esto les sirve para comprender la importancia de la "a" personal, y la visión particular que conlleva. Ponerla o no ponerla comunica diferentes cosas y desde mucho antes del famoso "colourless green ideas sleep furiously" sabemos que la gramática solo provee los medios para el parsing, y que, sin restarle importancia, "corrección gramatical" es un término limitado, no aplicable a este caso.
__________________
[gone]
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Some questions for you paige Practice & Homework 5 February 16, 2011 12:23 AM
Questions ROBINDESBOIS Grammar 4 December 03, 2010 12:54 PM
Five Questions ookami Grammar 13 September 05, 2009 12:18 PM
One of those questions... María José General Chat 15 August 13, 2008 11:57 AM
Two questions Archemorus Vocabulary 8 July 12, 2006 05:29 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:14 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X