Ask a Question(Create a thread) |
|
Juntos pero no revueltosAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Juntos pero no revueltos
Cómo se traduce en inglés este dicho, usado para decir que vives con alguien, pero no tienes sexo. Tiene sentido figurado.
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Usualmente se diría, "we are just friends". Pero estoy seguro de que hay una traducción más mejor
La traucción literal es "(living) together without disorder" Algunas personas dicen, "sexo puede traer mucho revuelto a una relación"
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir Last edited by bobjenkins; July 17, 2009 at 03:20 PM. |
#3
|
||||
|
||||
I believe you can use 'to have a Platonic relationship', but it isn't a saying.
|
#4
|
||||
|
||||
You might be able to use something like "we are only roommates" or "we are only rooming together".
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Revueltos | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 7 | July 15, 2009 08:10 AM |
Sino o pero | bobjenkins | Translations | 13 | May 18, 2009 10:11 PM |
Guiar pero no manejar | Elaina | Vocabulary | 1 | July 19, 2007 12:28 AM |