#1  
Old January 27, 2009, 04:56 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Una lectora?

How would I say that I am a slow reader? I mean that when I sit down to read a book (to myself), I read very slowly. The word "lectora" comes up when I look in the dictionary. But that makes it sound like I'm reading out loud to a group.

I know that I could say "Yo leo lentamente." (correct?)

But is there a noun for "reader" that indicates reading (to myself) and not giving an oration? Or is it simply "Estoy una lectora lenta."

Muchas gracias!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 27, 2009, 06:08 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In Spanish, the word for reader is a lector/lectora. In English we use the word lectern which ,as you know, is a device used by public speakers, and that may have confused you.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old January 27, 2009, 01:41 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Thanks, Poli!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #4  
Old January 27, 2009, 02:32 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
You can use our usage that there is very used commonly in our country, then if you can say, I read slowly a book, this could be translate so ( Leo lentamete un libro), ( Leo demasiado despacio el libro).

Greetings.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #5  
Old January 27, 2009, 02:40 PM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Yes, thank you, Luis. And I know that construction well. It's one of the first things that they teach new Spanish learners (in my experience) - leer, leo, lee, leyendo, etc. It's a word that's used a lot. And it makes a lot of sense to say that "Leo lentamente." But for some reason, to say that "I am a slow reader" FEELS more DESCRIPTIVE. (Does that make any sense at all?? Or only to me....?)
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #6  
Old January 27, 2009, 03:05 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Yes, it's make sence descriptive for you, you are a slow reader.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #7  
Old January 28, 2009, 01:24 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
"soy una lectora lenta" is perflectly understandable. Other way "Yo leo lentamente".
But if you say "me gusta leer detalladamente/soy una lectora muy detallista" (I'm a carefull reader ) will be more funny.
saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Reply With Quote
  #8  
Old January 28, 2009, 05:06 AM
laepelba's Avatar
laepelba laepelba is offline
Diamond
 
Join Date: Dec 2008
Location: Suburbs of Washington, DC (Northern Virginia)
Posts: 4,683
Native Language: American English (Northeastern US)
laepelba is on a distinguished road
Funny? Really? In fact, it is quite accurate. I am a mathematician (by training AND by nature) and I can't do ANYTHING without being sooooo analytical. Including reading. Even fun novels. I read every single detail and stop and think about everything. So to say "Me gusta leer detallademente" or "Soy una lectora muy detallista" would be very accurate statements. But would those statements make my listeners laugh??
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA
Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias!
Reply With Quote
  #9  
Old January 28, 2009, 05:49 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Trust what he says, because he's a native speaker. If you like to pay attention to the details when you read, perhaps you can say this: Leo lentamente. Me gusta hacer caso a los detailles.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #10  
Old January 28, 2009, 05:57 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
It's funny because it is a not-expected sentence, but you can say it without problem.
If somebody say: "Good morning!", is "expected" to hear as a reply "Good morning!"
If you say "It's a very good morning indeed!" It will be true, and gramatically ok, but more funny. You make the other person think (two-seconds-delay).
You can freely say "Me gusta leer detalladamente", but the other person will need two second more as usual to understand the sentence and reply.
Saludos
PD: If you're so, I recommend funny novels of Terry pratchett ("Discworld"). Most of the sentences have a pun.
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett

Last edited by sosia; January 28, 2009 at 05:59 AM.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Una suerte de lpwe Vocabulary 8 December 29, 2008 04:51 PM
Una pregunta soyricogringo Practice & Homework 11 August 31, 2008 03:44 PM
no pilla una poli Idioms & Sayings 11 July 28, 2008 02:15 PM
Uña DailyWord Daily Spanish Word 5 June 07, 2008 03:24 PM
Sugiereme una pelicula Jaqui General Chat 4 January 05, 2008 01:13 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:04 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X