Prev Previous Post   Next Post Next
  #1  
Old November 07, 2009, 03:02 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Ajuste de cuentas

How can we translate "ajuste de cuentas" en la siguiente frase, I know that one translation could be vendetta, but i don´t know if it fits well here.

Han aparecido dos muertos con un tiro en la nuca, todo parece ser un ajuste de cuentas, ya que ambos tenían antecedentes penales y estaban metidos en asuntos turbios.
I try it:
Two dead people have appeared with a shot in the nape, it seems like a vendetta is the cause, since both of them had a criminal record and were ........

HELP ME PLEASE !
Reply With Quote
 

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:47 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X