Ask a Question(Create a thread) |
|
Rain checkAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#11
|
||||
|
||||
I know complaint forms are standard and used all over Europe. We definitely do not have a standard system of complaints in the US. Many times, if you have a real complaint, will have to speak to the manager.
Last edited by poli; May 01, 2008 at 09:01 AM. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
... it's obligatory to have these complaint forms in every local, although.... ... it's obligatory to have these complaint forms in every business, although.... Local doesn't work the same in English as it does in Spanish. Quote:
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! Last edited by Tomisimo; May 01, 2008 at 09:01 AM. Reason: una correccioncita más |
#13
|
||||
|
||||
Complaint forms do exist in the US, but they're normally labeled 'suggestion form'. You can offer praise, but most people offer complaints in these forms.
Last edited by Rusty; May 01, 2008 at 09:24 AM. |
#14
|
||||
|
||||
Rusty, you are too fast for me. I ammended my note prior to reading yours
|
#15
|
||||
|
||||
Jealousy is a noun, Alfonso. The adjective is jealous.Anyway, I think I like sweetheart better.
__________________
Take care, María José |
#16
|
|||
|
|||
Voy a explicar cómo funcionan las hojas de reclamaciones en España, por si os puede interesar y comparar con otros países.
Las reclamaciones en locales comerciales y de servicios dependen de las Comunidades Autónomas, de modo que en cada Comunidad española es algo diferente. En todas ellas es obligatorio tener hojas de reclamaciones. Normalmente, cuando rellenas una hoja, hay tres copias (el papel es autocopiativo). Una copia es para el establecimiento, otra para ti (el cliente) y otra para la Consejería de consumo/salud (o la que corresponda) de la Comunidad Autónoma. No te pueden negar la entrega de la hoja de reclamaciones. Si se niegan, puedes llamar a la policía local y poner una denuncia. Un vez rellenada la hoja, dejas en el local la que corresponde y te haces cargo de las otras dos. Una es para ti, la otra debes enviarla tú al lugar correspondiente para que surta efecto. Si la dejas en el local, lo que suele ocurrir es que éste no la tramita, y todo queda en agua de borrajas. Una vez tramitada, la Consejería correspondiente te contestará con la resolución oportuna. Todo esto es muy bonito. La realidad es que los españoles reclamamos poco. No nos gusta mucho meternos en líos de papeles ni de ningún tipo, así que tragamos con cualquier cosa. Las hojas de sugerencias son distintas, puesto que, en este caso, no hay una tercera parte que actúe de mediadora o juez, sino que tú sugieres que algún servicio que te han dado podría cambiar. En este caso, no estás reclamando, y aquellos que reciben tu sugerencia son, al mismo tiempo, juez y parte.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso Last edited by Alfonso; May 01, 2008 at 12:32 PM. Reason: errata |
#17
|
||||
|
||||
Gracias, Alfonso, por habernos explicado la hoja de reclamaciones. No hay un sistema igual en EEUU. We have suggestion boxes (for suggestion forms) at some establishments. The owners of those establishments decide how to handle the complaints.
|
#18
|
||||
|
||||
Thanks Alfonso, that explains it a lot better. So, filing the hoja de reclamaciones is more akin to filing a complaint with the Better Business Bureau in the United States. As for the system you've described, there is nothing "official" like that in the US. I don't know about other countries. In Mexico there's something called the Profeco, which is the Procuraduría Federal del Consumidor, un organismo que supuestamente defiende los derechos del consumidor o cliente.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#19
|
|||
|
|||
Rain Check
People,
How about "en otra ocasion." Dean |
#20
|
|||
|
|||
En otra ocasión es puro español. Creo que expresa bien el inglés: rain check.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
Tags |
complaint form, evaluation form, feedback form, hoja de reclamaciones, rain check, suggestion form, vale |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Grammar Check | bleitzow | Grammar | 5 | November 07, 2007 08:49 AM |
Grammar check | Julie | Grammar | 3 | October 29, 2007 04:30 AM |
rain that doesnt hit the ground | pennron | Vocabulary | 10 | October 03, 2007 10:05 AM |
please check my grammar | pescamos | Grammar | 1 | July 24, 2006 12:04 AM |
CHECK IT OUT!!! | Mr Crow | General Chat | 0 | May 03, 2006 01:53 AM |