Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Cobro por medio de terminales

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 29, 2014, 08:48 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Cobro por medio de terminales

In compliance with one-question-per-thread, here's another head-scratcher from a job description I'm translating.

One of the duties required of a cashier - it says cajero so it may be "bank teller" instead - is cobro por medio de terminales.

"Charging/collecting by means of ???????"
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 29, 2014, 08:51 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
computer terminals
Reply With Quote
  #3  
Old May 29, 2014, 09:20 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I think Rusty's right. A related possibility might be the (electronic) machine used to charge a credit card.

See also: Terminal punto de venta
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #4  
Old May 29, 2014, 09:25 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Thanks Rusty & David. Now what's cobro in this case, charging or collecting (or both)? That's another challenging word for me
Reply With Quote
  #5  
Old May 29, 2014, 09:38 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cobro would be referring to ringing someone up / checking someone out (depending on your regional variations). In other words, scanning all their items and running the cash register / terminal.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #6  
Old May 29, 2014, 09:54 PM
Glen Glen is offline
Emerald
 
Join Date: Sep 2011
Location: USA
Posts: 718
Native Language: English
Glen is on a distinguished road
Thanks David, big help as always.
Reply With Quote
  #7  
Old May 29, 2014, 10:02 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
No. Cobro means "I collect"
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.
Reply With Quote
  #8  
Old May 29, 2014, 11:45 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Cobro / cobrar is an interesting word, and can be translated many ways.

"Cobro los viernes cada 15 días" - I get paid every other Friday.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #9  
Old May 30, 2014, 08:47 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
Cobro / cobrar is an interesting word, and can be translated many ways.

"Cobro los viernes cada 15 días" - I get paid every other Friday.
hmmm, to me they are translated differently but they mean the same within context.


Cobro los viernes cada 15 días = I collect friday each 15 days.

I get paid every other Friday. = Me pagan cada viernes por medio
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa.
Reply With Quote
  #10  
Old May 30, 2014, 10:01 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,850
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I have heard cobro used in place of cuenta, as in phone bill or medical bill.
(LLegó el cobro del medico).
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Tags
cobrar, cobro, terminal

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
En medio katerina Idioms & Sayings 5 May 15, 2011 05:18 AM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Translations 1 October 26, 2010 07:44 AM
Caseta de cobro cmon Vocabulary 13 June 16, 2009 09:28 PM
Por Medio de...? workingmom20 Idioms & Sayings 4 February 05, 2009 12:56 AM
De medio pelo Marsopa Idioms & Sayings 6 November 01, 2008 11:59 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:02 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X