Ask a Question(Create a thread) |
|
"wanna go for a run?" or "try this kale"An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
"wanna go for a run?" or "try this kale"
Buen domingo.
Quote:
La primera frase parece que es de doble sentido y se refiere deseo de correr algunos metros o kilómetros, pero también al deseo de eyacular (cum) Enla segunda no encuentro el nexo hiriente que pueda causar un repollo. Esto lo encontré en FB, por supuesto. Gracias.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Yo no veo ningún doble sentido. Me parece que sólo se trata de alguien que se siente ofendido porque siente que las invitaciones a hacer ejercicio o a comer alimentos "sanos" son indirectas para llamarlo gordo.
Habrá que ver si otros usuarios opinan lo mismo.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
||||
|
||||
Estoy de acuerdo.
"Go for a run" no tiene otro sentido que el de "salir a correr". Last edited by Rusty; August 16, 2015 at 04:58 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Perfecto, gracias.
¿Y la historia del 'kale'? Buena semana.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#5
|
||||
|
||||
Otra vez coincido con Malila. Alguien se siente ofendido al oír estas cosas, aún más cuando no está en forma.
|
#6
|
||||
|
||||
¡Ah!
No había entendido. Creo que debería leer el inglés con menos ansias. Me ayudaría a dar un sentido a lo que no entiendo, siendo tan claro. Gracias de nuevo.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings. |
#7
|
||||
|
||||
Sugerirle a un gordito que coma berza (kale), es sugerirle que se ponga a dieta.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Difference between "anotación", "nota" and "apunte"? | Manuel | Vocabulary | 3 | October 07, 2013 02:34 AM |
En "courage", Sp "coraje" Old French "corage" | pacomartin123 | Vocabulary | 5 | June 29, 2012 07:46 AM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 07:20 PM |
"... del monton" - "... run of the mill" | ookami | Translations | 8 | September 12, 2009 09:44 AM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |