Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Subjunctive Vs Future Tense

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo August 24, 2014, 02:34 AM
fglorca fglorca no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2013
Mensajes: 583
fglorca is on a distinguished road
Subjunctive Vs Future Tense

I don’t think that they can all come (No creo que todos ‘puedan’ venir).

Can we also use a future tense for the second verb?

No creo que ‘podrán’ venir.

Muchas gracias de antemano.
Responder Con Cita
   
Quita esta publicidad al registrarte con una cuenta gratuita en Tomísimo.
  #2  
Antiguo August 24, 2014, 07:15 AM
Avatar de Rusty
Rusty Rusty está en línea ahora
Señor Speedy
 
Fecha de Ingreso: Aug 2007
Ubicación: USA
Mensajes: 11,329
Primera Lengua: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
No, you must use the subjunctive when 'no creo' constitutes the main clause.

No creo que vayan a venir.

If you use the affirmative in the main clause, however, you may have a negated future tense verb in the secondary clause.

Creo que no van a venir.
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo August 24, 2014, 09:07 AM
fglorca fglorca no está en línea
Emerald
 
Fecha de Ingreso: Aug 2013
Mensajes: 583
fglorca is on a distinguished road
Thanks, Rusty.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo August 21, 2017, 07:41 AM
dupond dupond no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2017
Mensajes: 98
dupond is on a distinguished road
Hi there

I found this thread when googling a similar question to the OP.

The following line comes from my textbook:

Espero que ya habrán recibido my carta y que me traigan todo lo que les han pedido.

The context is that a kid has written to the Magi.

I would have thought that "hayan" should be used instead of "habrán" in that sentence. Has "habrán" been used because the verb in that sentence is "espero" rather than "no creo"? If so, would the sentence have the same meaning if "hayan" were used instead?


Thanks
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo August 21, 2017, 08:39 AM
Avatar de wrholt
wrholt wrholt no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Apr 2011
Ubicación: Boston, Massachusetts, USA
Mensajes: 1,401
Primera Lengua: US English
wrholt is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por dupond Ver Mensaje
Hi there

I found this thread when googling a similar question to the OP.

The following line comes from my textbook:

Espero que ya habrán recibido my carta y que me traigan todo lo que les han pedido.

The context is that a kid has written to the Magi.

I would have thought that "hayan" should be used instead of "habrán" in that sentence. Has "habrán" been used because the verb in that sentence is "espero" rather than "no creo"?
Correct.

Cita:
Escrito originalmente por dupond Ver Mensaje
If so, would the sentence have the same meaning if "hayan" were used instead?


Thanks
No, it would have a somewhat different meaning.

Remember that "esperar" can translate both "to expect" and "to hope".

"Espero que habrán recibido mi carta" = I expect that they (must) have received my letter (I sent it a while ago, I would be surprised if it hasn't been delivered already).

"Espero que hayan recibido mi carta" = I hope that they have received my letter (I have no idea whether it has arrived or not).
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo August 21, 2017, 10:17 AM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por dupond Ver Mensaje

The following line comes from my textbook:

Espero que ya habrán recibido my carta y que me traigan todo lo que les han pedido.
Unless that textbook is for extremely advanced students and some other explanations are provided, it's safe to say that the textbook is mistaken and your instinct about it should have been "hayan" correct.

But the sentence is correct, anyway.

There's something there call focus. The speaker wants to show his high expectation of a safe arrival of the letter by focusing it via changing subjunctive into indicative. In this case the tense chosen is future because it doesn't mean future but what is know as "futuro de conjetura".

Example of futuro de conjetura.

A chess player needs to use the restrooms and when he comes back he finds one of his bishops in a different, vulnerable position. He says to his oppponent:
¿No me habrás movido las piezas cuando no estaba?

Example of focus:

Any example using "a lo mejor" and indicative (because it's not true what the dictionaries tell about "a lo mejor" meaning "quizá/s"). The different mood has focused on the expected option or outcome over any other available option or possible outcome.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo August 21, 2017, 05:46 PM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Perdóname por desviar el discurso, pero si a lo mejor no significa quizás quisiera saber su significado. ¿...quizás con un aspecto positivo?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo August 21, 2017, 06:12 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Sí, algo así.

(a lo mejor) me saco la lotería (expectation of having the winning ticket, or at least that is the only pme that matters to the speaker so it seems evem more likely to be drawn than any other ticket)

= (puede bien ser) que me saque la lotería

Con quizás el hablante está haciendo una estimación.
Con a lo mejor el hablante está diciendo cuál es la probabilidad en la que más está interesado.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo August 21, 2017, 06:38 PM
dupond dupond no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Aug 2017
Mensajes: 98
dupond is on a distinguished road
Would "espero que habrán" show a higher degree of expectation than "espero que han"?


In the example with the chess players, would this be a fair statement?

"¿No me has movido las piezas cuando no estaba?" would sound more like a direct accusation than "¿No me habrás movido las piezas cuando no estaba?"
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo August 21, 2017, 08:06 PM
Avatar de aleCcowaN
aleCcowaN aleCcowaN no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2010
Ubicación: Buenos Aires, Argentina
Mensajes: 3,127
Primera Lengua: Castellano
aleCcowaN is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por dupond Ver Mensaje
Would "espero que habrán" show a higher degree of expectation than "espero que hayan"?
Yes.

Spanish indicative expects things to be done or to have been done. Spanish subjunctive is the domain of things that are not done, from negative commands to anything that is not lively enough to be expressed using indicative.

Cita:
Escrito originalmente por dupond Ver Mensaje
In the example with the chess players, would this be a fair statement?

"¿No me has movido las piezas cuando no estaba?" would sound more like a direct accusation than "¿No me habrás movido las piezas cuando no estaba?"
Exactly. With "habrán" the accusation is soften as a conjecture ("I'm not saying you did, but it looks that way"). Here the difference is that subjunctive "hayas" means the speaker is not sure, while indicative indicates the speaker has evidence or is convinced about the trick. The futuro de conjetura softens the blow so the conversation is not so confrontational.
__________________
[gone]
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Future tense Panda Traducciones 1 May 07, 2014 03:25 PM
When to use the future tense? keawilson La gramática 2 July 28, 2013 01:15 PM
Should I use the future tense or subjunctive here? Yoodle15 La gramática 3 October 07, 2012 11:29 PM
Future tense caliber1 Práctica y Tareas 1 August 08, 2011 12:08 AM
Future Perfect Tense Satyr La gramática 1 December 03, 2008 08:07 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:29 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X