Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario > Modismos y Dichos
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Good words fill no sack

 

Un modismo es cualquier frase cuya significado no es fácil de entender basándose en sus palabras individuales. Este foro es el lugar para cualquier pregunta sobre modismos o cualquier otro dicho.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo November 03, 2009, 01:17 AM
Avatar de ROBINDESBOIS
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Jun 2009
Mensajes: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Lightbulb Good words fill no sack

what is the equivalent in Spanish?
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo November 03, 2009, 03:49 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
¿Las palabras no alimentan?
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo November 03, 2009, 05:51 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I haven't heard this term before. Is this a phrase used in Britain?--
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo November 03, 2009, 06:11 AM
Avatar de Perikles
Perikles Perikles no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Oct 2009
Ubicación: Tenerife
Mensajes: 4,814
Primera Lengua: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
I haven't heard this term before. Is this a phrase used in Britain?--
No, at least I have never heard the expression before. I wonder where Robin gets them from.
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo November 03, 2009, 06:19 AM
Avatar de pjt33
pjt33 pjt33 no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Valencia, España
Mensajes: 2,600
Primera Lengua: Inglés (en-gb)
pjt33 is on a distinguished road
Many proverbs are either narrowly regional or archaic. I bet that if any of us were to read a dictionary of English proverbs we wouldn't know the majority, but would understand them.

PD Según worldofquotes.com, "Good words fill no sack" es un proverbio español que ha sido traducido al inglés.

Última edición por pjt33 fecha: November 03, 2009 a las 06:22 AM
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo November 03, 2009, 07:54 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I just found it in Wikiproverbs.
They translated it into Spanish, and the Spanish proverb sounds beautiful and wise:
"Palabras y plumas el viento lleva."(unless it's written of course. then it becomes libel)
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Sounds good TJtacos Modismos y Dichos 7 June 05, 2009 12:32 AM
Good Morning CrOtALiTo Charla Libre 3 October 04, 2008 08:57 AM
Bad into good? workingmom20 Traducciones 4 September 01, 2008 09:30 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 07:07 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X