#1  
Old January 04, 2018, 03:18 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Gazapo

I have seen the word gazapo used frequently in Spanish newspapers to mean gaffe or faux pas. In the dictionary I see it means rabbit, or a sly person.
Is the word gazapo used in Latin America? If so how is it used?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old January 04, 2018, 03:58 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hello, Poli.

Happy New Year!

Here is what DRAE gives (see defn 2, 2)

gazapo1
De or. inc.

1. m. Conejo nuevo.

2. m. coloq. Hombre disimulado y astuto.



gazapo2
Der. regres. de gazapatón.

1. m. coloq. Mentira, embuste.

2. m. coloq. Yerro que por inadvertencia deja escapar quien escribe o habla.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados

The use in Latin America is similar.
If you check "gazapo" in CREA, you will find usages in Venezuela, El Salvador, Chile, Mexico, Nicaragua, etc.

This is the link for CREA,
http://corpus.rae.es/creanet.html

¡Saludos!

Ah, here is a very interesting article about "gazapos"...

http://www.perezreverte.com/articulo...s-y-listillos/
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; January 04, 2018 at 04:00 PM. Reason: Added interesting link.
Reply With Quote
  #3  
Old January 04, 2018, 08:23 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Thank you.
Perez-Reverte's article is amusing. There's that rabbit staring up at up at you asking, "What's up Doc?"
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old January 05, 2018, 05:49 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Mexico it's used in educated language, only with the meaning of an error when talking or writing. Normally, people would just say "lapsus", "desliz", "error", "equivocación", "pifia". Or, more colloquially, "metedura/metida de pata".
I guess the other meanings are understood in context.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old January 05, 2018, 04:25 PM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
In Mexico it's used in educated language, only with the meaning of an error when talking or writing. Normally, people would just say "lapsus", "desliz", "error", "equivocación", "pifia". Or, more colloquially, "metedura/metida de pata".
I guess the other meanings are understood in context.
all of them are of common use in SPAIN except Pifia.
Reply With Quote
  #6  
Old January 05, 2018, 06:57 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
@ Poli - Yes, indeed. I love these punch lines... "What's up Doc?"

@ Robin, yo he escuchado "pifia" en España, en el sentido del DRAE:

2. f. coloq. Error, descuido, paso o dicho desacertado.

También el verbo, "pifiar(la)"

6. intr. coloq. Cometer cualquier error, descuido o desacierto. U. t. c. tr.

Yo viví en Barcelona hasta los 26, mis padres eran manchegos, y lo de "pifia" diría que se lo escuché a ellos, o a mis tres hermanitas...

Saludos cordiales y feliz 2018.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; January 05, 2018 at 06:59 PM.
Reply With Quote
  #7  
Old January 12, 2018, 03:54 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
OK. Gracias.
Reply With Quote
Reply

Tags
desliz, gazapo, lapsus, pifia

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 05:16 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X