Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations


Poem Line

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old December 10, 2018, 10:27 PM
Jalapeño Jalapeño is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2018
Posts: 2
Jalapeño is on a distinguished road
Poem Line

How do you translate, “as time goes on, you get better and better” into Spanish? I used google translate but there were too many different ways and so I need what the most accurate translation would be.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old December 11, 2018, 03:26 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Hi, Jalapeño!

Do you have more context?

Is it supposed to rhyme with the previous line?

What would you propose, or seems better to you?


"As time goes on" could be "conforme pasa el tiempo"...

Then again, without further context, it is anybody's guess...

Let us know, propose what you think it could be, and we will help you!

Welcome to the forums, by the way! :-)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old December 17, 2018, 02:07 AM
Jalapeño Jalapeño is offline
Opal
 
Join Date: Dec 2018
Posts: 2
Jalapeño is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Hi, Jalapeño!

Do you have more context?

Is it supposed to rhyme with the previous line?

What would you propose, or seems better to you?


"As time goes on" could be "conforme pasa el tiempo"...

Then again, without further context, it is anybody's guess...

Let us know, propose what you think it could be, and we will help you!

Welcome to the forums, by the way! :-)
It should be romantic and referring to a girl. Doesn’t need to rhyme because that’s not the style of this poem.
Reply With Quote
  #4  
Old December 19, 2018, 09:27 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Okay...

Conforme pasa el tiempo, eres cada vez mejor...

El tiempo va pasando, y tu vas madurando como un fruto en el verano... (a bit free!)

What is your proposal?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #5  
Old January 07, 2019, 08:08 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,558
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
as time goes on, you get better and better
Since this is supposed to be romantic, I'll assume the "you get better and better" part actually means "I like you more and more". If that's true, how about:

Con el paso del tiempo, me gustas más y más.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
as time goes on

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Help with Vicente Fernandez line? Henry Gale Translations 2 July 10, 2017 08:05 AM
A three line poem Dutchie Grammar 3 October 19, 2016 04:10 PM
The person on/at the other end of the line Xinfu Grammar 2 July 06, 2015 03:54 AM
Purity of a blood line Esteban Leavell Translations 3 June 14, 2012 10:24 PM
The bottom line ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 9 December 09, 2010 03:48 PM


All times are GMT -6. The time now is 02:56 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X