Ask a Question(Create a thread) |
|
¿Andar o caminar?Ask about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
¿Andar o caminar?
I know that both words mean "to walk", and I know that in both English and Spanish there are lots of situations where two words can mean the same thing. But what is the sense in which one would say "andar" vs. "caminar".
For example, I like to take long walks. Would I say that "voy a andar" or "voy a caminar"? Or, if someone walks to work. Would you say "ando a trabajo" or "camino a trabajo"?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
If you walk to work: camino al trabajo (I walk to the job) If you are working: ando trabajando Ando por el camino de la vida : I tread on the road of life. Now, to bleed! |
#3
|
||||
|
||||
Desangrar? Como?
What about taking a walk (for recreation)?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
||||
|
||||
to take a walk/stroll
Dar un paseo |
#5
|
||||
|
||||
I can give more examples about it!!
Ando buscando trabajo, me gusta andar con esa muchacha. Andaba buscando mi cartera pero ya lo encontré. Andaba caminando por el parque y miré a mi novia. ando caminando muy rapido por que es muy tarde. ando mucho dinero. *_* |
#6
|
||||
|
||||
ir a pie is to go on foot, so I guess that's different. I learned that ir a paseo is to go on a walk. but that's different from the verb, walk.
so I guess caminar is the right way for "to walk"?? |
#7
|
||||
|
||||
Hey, Lee Ying (or someone else, Chileno?) - would you mind giving me translations of those phrases, just so I get the gist of them. Thanks!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#8
|
||||
|
||||
Laepelba, this might help you decipher the sentences.
From Gerald Erichsen at About.com When followed by a gerund (a verb form ending in -ando or -endo), andar can mean something similar "to go about." It can even be less specific in terms of action than that, serving as kind of a substitute for estar, forming a kind of a continuous tense. Translation will depend largely on the context.
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Come on, think a little and you tell me what you think it is. I or someone else will correct you. Ha! The gall... |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
I like to take long walks Me gusta caminar Me gusta dar paseos muy largos Me gusta ir a caminar I walk to work Voy caminando al trabajo Camino al trabajo More figurative uses of andar: Ando en Arlington = I'm in Arlington Ando en el supermercado = I'm at the store Ando comprando un vestido = I'm out buying a dress Ayer hacía mucho calor-- andaba en los 90s. = It was really hot yesterday-- about 90.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Andar por los codos | poli | Idioms & Sayings | 9 | May 17, 2009 09:31 PM |
Caminar en pelotas | poli | Idioms & Sayings | 10 | February 19, 2009 07:39 AM |
Andar | cmon | Practice & Homework | 2 | December 05, 2008 06:43 PM |
To hangout? Andar? | Hombre-Araña | Vocabulary | 10 | April 19, 2008 08:10 AM |