Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Smilie Translations

 

If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 22, 2008, 01:47 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Smilie Translations

I just got done translating the title text for all of the smilies here, but a few of them were hard to translate and there are some that I'm not sure how they should be translated.

For example, how would you translate to roll your eyes in a sarcastic manner () or EEK! () Is Yuck ok as Guácala ()? Also, there are some that might not translate because of cultural differences, such as the "It's my 2 cents" (), and "Crossing my fingers" ().

Would you mind taking a quick look at the smilie list and suggesting better translations?

Thanks!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 22, 2008, 07:03 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
My two cents (divided into two posts and this one being the second) But it's your fault , because you don't allow more than 20 icons per post and that's an insurmountable difficulty for me...BTW, what about one for computer whiz?
They are mostly other options, I added some notes mainly in the first/second post. Cheers!
Hembra/Mujer
Varón/ Hombre
Loco
Hombrecillo bailando
Mi granito de arena
Tirita
Tarta de cumpleaños
(Esto es como) darse de cabezazos contra un muro
¡ Cuidado!/ Taco / Vulgarismo
No se yo...
(Technical problems, I wanted the Duh icon here) = Es obvio/ Está claro
Infinito.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; August 22, 2008 at 07:27 PM.
Reply With Quote
  #3  
Old August 22, 2008, 07:04 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I just got done translating the title text for all of the smilies here, but a few of them were hard to translate and there are some that I'm not sure how they should be translated.

For example, how would you translate to roll your eyes in a sarcastic manner () or EEK! () Is Yuck ok as Guácala ()? Also, there are some that might not translate because of cultural differences, such as the "It's my 2 cents" (), and "Crossing my fingers" ().

Would you mind taking a quick look at the smilie list and suggesting better translations?

Thanks!
Fruncir el ceño (CREO QUE CEÑO SÓLO ES INCOMPLETO)
Enfadado
Carcajada (CREO QUE SONRISA ABIERTA NO LE HACE JUSTICIA A GRIN, PERO SÓLO SE ME OCURRE CARCAJADA QUE NO ES LO MISMO, TIENE QUE HABER ALGO MEJOR)
Vergüenza/Corte
Guay/ Divino/ Mola
Sarcasmo (TIENES RAZÓN, ES DIFÍCIL DE TRADUCIR)
¡Qué horror!
Correcto/ Bien ( YO NO USARÍA BUENO Y MALO CON ESTA IDEA)
Incorrecto/ Mal
¡ Qué asco! (SUENA UN POCO FUERTE, PERO ES LO MÁS LITERAL... PERO ES QUE NO CONOZCO TU TRADUCCIÓN)
Silencio/ No se lo digas a nadie/ Es un secreto
Fútbol (FALTABA UN ACENTILLO)
Rugby (LO PRONUNCIAMOS TAL CUAL SE ESCRIBE)
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie

Last edited by María José; August 22, 2008 at 07:19 PM.
Reply With Quote
  #4  
Old August 22, 2008, 07:34 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Sosia: Help! !Socorro¡...
I do need your help with these translations.
Seguro que las de David están bien casi todas, pero estaría bien tener versiones de los dos lados del charco.Y traducir no es lo mío, aunque me lo estoy pasando bien ahora.
Thanks again, David, for all your hard work. I'm getting to like this space more and more every day.I'm learning lots.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #5  
Old August 22, 2008, 07:44 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
What a perfectly fun post for you, María. You got to use a whole slew of emoticons.


There are two accepted spellings for the emoticons - smileys and smilies. One is more popular than the other.

The very first smiley face - :-) - appeared on an e-bulletin board at 11:44 a.m. on September 19, 1982. It was "coined" by a professor named Scott E. Fuhlman.

The smiley face will turn 26 next month. Salute!
Reply With Quote
  #6  
Old August 22, 2008, 08:06 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
What a perfectly fun post for you, María. You got to use a whole slew of emoticons. Should I be offended? Too emotional, maybe? But you are right...


There are two accepted spellings for the emoticons - smileys and smilies. One is more popular than the other. Am I so transparent that you noticed I was trying to avoid using the plural of smilie?

The very first smiley face - :-) - appeared on an e-bulletin board at 11:44 a.m. on September 19, 1982. It was "coined" by a professor named Scott E. Fuhlman. Thanks for the info.

The smiley face will turn 26 next month. Salute!
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #7  
Old August 23, 2008, 03:17 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
I just wrote a long response and then lost it because of a security token error. Grrrrr.

Basically what I said was I've used most of your suggestions María. As far as I understand it, Rugby and Football are two different sports with different rules, so I think I'll leave Fútbol Americano. También en México puedes pronunciar futbol con el acento prosódico en la primera o en la segunda sílaba y por lo tanto es correcto escribir la palabra sin acento también. (En mi opinión).

Aún me queda la duda de algunos de estas imágenes por ejemplo: ¿Debo usar ¡Qué Asco! u otra cosa?

Gracias!
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #8  
Old August 23, 2008, 03:28 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,314
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Look here, David.
Reply With Quote
  #9  
Old August 23, 2008, 04:52 PM
CrOtALiTo's Avatar
CrOtALiTo CrOtALiTo is offline
Diamond
 
Join Date: May 2008
Location: Mérida, Yucatán
Posts: 11,686
Native Language: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Rusty in the website that you gave us there're a lot emoticonos.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Reply With Quote
  #10  
Old August 24, 2008, 12:00 PM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Tomisimo View Post
I just wrote a long response and then lost it because of a security token error. Grrrrr. Ha, ha, ha... Sorry, I'm not trying to be mean. It's simply that it makes me feel better to know that even computer whizzes have some occasional IT trouble and it's not only my Gemma alter-ego that runs into that type of scrap. for it.

Basically what I said was I've used most of your suggestions María. As far as I understand it, Rugby and Football are two different sports with different rules, so I think I'll leave Fútbol Americano. También en México puedes pronunciar futbol con el acento prosódico en la primera o en la segunda sílaba y por lo tanto es correcto escribir la palabra sin acento también. (En mi opinión). My husband agrees with you that American football and rugby have different rules, but says in Europe we use the word rugby for both.
I didn't know that you could write fútbol without the accent.

Aún me queda la duda de algunos de estas imágenes por ejemplo: ¿Debo usar ¡Qué Asco! u otra cosa? As I told you, ¡Qué asco! sounds a bit impolite in a formal context, but I cannot think of a better translation for Yuk!. Even the register is quite similar.

Gracias!
Thank YOU. And I hope I didn't confuse you with this post.
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Name board, two-storied building, exhaust fan, soft toys, wet grinder raji Translations 10 October 09, 2008 03:08 PM
I will finish - Need Translations Please ckc777 Vocabulary 4 November 03, 2007 03:02 PM


All times are GMT -6. The time now is 04:13 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X