Ask a Question(Create a thread) |
|
Sacar(?) de esquinaIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Sacar(?) de esquina
Estoy jugarando fifa 2015 en espanol pero no comprendo el comentario cuando dice "saca [sic] de esquina"
se que es de 'of corner' pero que es saca??? Gracias. Por favor, corregir mi español. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Take a corner kick.
The conjugation 'saca' is the second-person imperative of 'sacar'. |
#3
|
||||
|
||||
Gracias Rusty.
y saca de mundo? It relates to a throw-in but mundo is world, right? |
#4
|
||||
|
||||
sacar de banda = take a throw-in
|
#5
|
||||
|
||||
I agree with Rusty.
I would just like to add that the usual nouns are "saque de banda" and "saque de esquina"; both certainly related to the verb "sacar", which in sports means to throw the ball to play. =)
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Sacar partido | poli | Idioms & Sayings | 8 | June 24, 2011 12:03 PM |
Sacar | bobjenkins | Vocabulary | 15 | October 05, 2009 01:32 PM |
Sacar pecho | poli | Idioms & Sayings | 10 | February 16, 2009 07:11 AM |
Esquina | DailyWord | Daily Spanish Word | 6 | November 27, 2008 01:59 PM |