Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > El vocabulario
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Mind your own business

 

Pregunta sobre la definición o traducción de palabras en inglés o español.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo June 13, 2010, 11:49 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Mind your own business

What is the best translation for this in Latin American Spanish?
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo June 14, 2010, 12:32 AM
Avatar de sosia
sosia sosia no está en línea
Ankh-Morpork's citizen
 
Fecha de Ingreso: Jun 2006
Ubicación: a 55 cm del monitor
Mensajes: 2,984
Primera Lengua: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
I can give only the castillian one "Métete en tus propios asuntos"/"Preocúpate de tus propios asuntos"
Saludos
__________________
History, contrary to popular theories, "is" kings and dates and battles.
Small Gods Terry Pratchett
Responder Con Cita
  #3  
Antiguo June 14, 2010, 01:04 AM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Bueno, gracias. Creo que la segunda versión se puede usar y entender en México...
Responder Con Cita
  #4  
Antiguo June 14, 2010, 09:10 AM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Ambos se entienden, pero aquí se usa "no te metas en lo que no te importa" o "no te metas donde no te llaman".
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
  #5  
Antiguo June 14, 2010, 11:21 AM
Avatar de poli
poli poli no está en línea
rule 1: gravity
 
Fecha de Ingreso: Oct 2007
Ubicación: In and around New York
Mensajes: 7,819
Primera Lengua: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Just out of curiosity, would you be understood if you say: No te metes en las cosas que no te concierne-0- no te metes en la cosas
que no te anañe.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Responder Con Cita
  #6  
Antiguo June 14, 2010, 12:03 PM
Avatar de ookami
ookami ookami no está en línea
Sapphire
 
Fecha de Ingreso: Aug 2009
Ubicación: Buenos Aires
Mensajes: 1,283
Primera Lengua: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Beside sosia's options:
"Metete en tus cosas." is the most common here.
"Metete en tu vida" can be another.

Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Just out of curiosity, would you be understood if you say: No te metas en las cosas que no te conciernen -0- no te metas en las cosas
que no te anañen.
With those corrections, yes. They can be other options, negative options as:
"No te metas/metás en mi vida"
Or this expression that is very used: "No te metas/metás donde no te llaman"
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.

Última edición por ookami fecha: June 14, 2010 a las 12:06 PM
Responder Con Cita
  #7  
Antiguo June 14, 2010, 06:08 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por poli Ver Mensaje
Just out of curiosity, would you be understood if you say: No te metas en las cosas que no te conciernen -0- no te metas en las cosas que no te anañe atañen.
Your intuition is right, Poli. You'd be understood with the corrections I've suggested.


Edit: sorry I hadn't seen Ookami had already corrected it. ;(
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...

Última edición por AngelicaDeAlquezar fecha: June 14, 2010 a las 06:17 PM
Responder Con Cita
  #8  
Antiguo June 14, 2010, 12:05 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
Cita:
Escrito originalmente por JPablo Ver Mensaje
What is the best translation for this in Latin American Spanish?
Meterme en mis propios asuntos

Mind in your own business.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
  #9  
Antiguo June 14, 2010, 12:31 PM
Avatar de JPablo
JPablo JPablo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: Apr 2010
Ubicación: Southern California
Mensajes: 5,579
Primera Lengua: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Muchas gracias a todos!
Responder Con Cita
  #10  
Antiguo June 14, 2010, 04:18 PM
Avatar de CrOtALiTo
CrOtALiTo CrOtALiTo no está en línea
Diamond
 
Fecha de Ingreso: May 2008
Ubicación: Mérida, Yucatán
Mensajes: 11,686
Primera Lengua: I can understand Spanish and English
CrOtALiTo is on a distinguished road
You're welcome.
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms.
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Business mails raji Traducciones 4 April 21, 2010 06:37 AM
Mind you ROBINDESBOIS Modismos y Dichos 10 January 21, 2010 07:58 AM
The Mind Portal Spanish Learning Map Jozen-Bo Traducciones 9 November 23, 2008 02:22 PM
Business man or woman? Jc87o8 El vocabulario 1 July 31, 2006 09:24 AM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 12:18 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X