Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Translations

No one was supposed to be there


If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum.

Thread Tools Display Modes
Prev Previous Post   Next Post Next
Old November 25, 2020, 07:03 PM
Bobbert's Avatar
Bobbert Bobbert is offline
Join Date: Feb 2017
Location: Southwestern USA
Posts: 204
Native Language: American English
Bobbert is on a distinguished road
No one was supposed to be there

In a conversation, I was going to say, "No one was supposed to be there." I didn't actually say it because I was unsure of how to form the sentence. Now that I have time to think about it, I'm still unsure which is the best way and/or the correct way.

The possibilities that come to my mind are:

Se suponía que nadie había allí
No se suponía que nadie hubiera allí

Se suponía que nadie estaría allí
No se suponía que nadie estuviera allí

Se suponía que nadie debía estar allí

Any and all input and explanations are appreciated. The first words that come to my mind are using the verb "suponerse," so I would like to get input using that verb, if possible. However, using other constructions are also appreciated.
Reply With Quote


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
What/When/How Was I Supposed to...... Bobbert Grammar 4 July 16, 2020 06:49 PM
Supposed to Jellybaby Translations 1 August 07, 2014 01:52 PM
Supposed Jellybaby Translations 0 July 18, 2014 03:41 PM

All times are GMT -6. The time now is 10:35 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.