#1  
Old October 02, 2009, 10:44 AM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
Me encajan

Me encajan las uñas...What would this most likey mean, off the top of your head?

Thanks.

Marsopa (I swear I can't find my last post that I thought I posted a couple days ago... Oh well.)
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 02, 2009, 01:14 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I think me ecajaron las uñas means they sunk their fingernails under my skin.
or
They gnarled me with they nails.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #3  
Old October 02, 2009, 01:40 PM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
hey poli - that'd be my guess, too.

"they gnarled me with they nails." - too funny!

hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #4  
Old October 02, 2009, 01:41 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by poli View Post
I think me ecajaron las uñas means they sunk their fingernails under my skin.
or
They gnarled me with they nails.
I understand that.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #5  
Old October 02, 2009, 03:08 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by hermit View Post
hey poli - that'd be my guess, too.

"they gnarled me with they nails." - too funny!

hermit
why that they? Is that the funny part?
Reply With Quote
  #6  
Old October 03, 2009, 12:20 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
¿Me encajan las uñas? May it be "me clavan las uñas"?

I'd say "me encajan las uñas" in a sentence like this:

Me cuesta mucho abrir este baúl. Justo me encajan las uñas en la ranura para poder hacer palanca y levantar la tapa.
Reply With Quote
  #7  
Old October 03, 2009, 05:21 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
hi chileno - yes, the phraseology is representative of U.S. inner city slang.

hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #8  
Old October 03, 2009, 07:43 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by hermit View Post
hi chileno - yes, the phraseology is representative of U.S. inner city slang.

hermit
Never noticed...
Reply With Quote
  #9  
Old October 03, 2009, 12:16 PM
ookami's Avatar
ookami ookami is offline
Sapphire
 
Join Date: Aug 2009
Location: Buenos Aires
Posts: 1,283
Native Language: Español(Argentina)
ookami is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Me encajan las uñas? May it be "me clavan las uñas"?

I'd say "me encajan las uñas" in a sentence like this:

Me cuesta mucho abrir este baúl. Justo me encajan las uñas en la ranura para poder hacer palanca y levantar la tapa.
Sure, that would be the most acceptable use because of the formal meaning of "encajar", but here this verb is used a lot in a figurative way...:

"Me encajaron una piña/patada"
7. tr. coloq. Dar un golpe o herir con algo. Le encajó un trabucazo, un palo.
8.
tr. coloq. Aplicar con violencia algo contundente a una parte del cuerpo. Le encajó el puño en las narices, un tintero en la cabeza.


"Me encajaron los recados"
5. tr. coloq. Hacer tomar o recibir algo, engañando o causando molestia a quien lo toma o recibe. Encajar una moneda falsa.
6.
tr. coloq. Decir algo, ya sea con oportunidad, ya extemporánea o inoportunamente. Encajar un cuento, un chiste.

In rae it has a lot of "coloquial" uses, that are common here.

So encajar in a figurative way and not universal, can be the same as clavar, here at least, if you say "Se enojó, y me encajó las uñas/un arañazo en la cara" would be perfectly understandable.
__________________
Please, don't hesitate to correct my English.
'Time is a sort of river of passing events, and strong is its current; no sooner is a thing brought to sight than it is swept by and another takes its place, and this too will be swept away.' M.A.
Reply With Quote
  #10  
Old October 05, 2009, 05:11 PM
Marsopa's Avatar
Marsopa Marsopa is offline
Pearl
 
Join Date: Dec 2007
Location: Midwest
Posts: 320
Marsopa is on a distinguished road
I was thinking along the lines of Irmamar, but this came up in an ob appointment and I had to quick interpret it on the spot. It had to do with "hanging on" another week for the baby to be born. Does this make sense to anyone???
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:10 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X