Ask a Question(Create a thread) |
|
Take a chance on meAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Take a chance on me
How can we translate this into Spanish?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Arriésgate conmigo.
|
#3
|
||||
|
||||
y aprobechate de mi?
|
#4
|
||||
|
||||
No, no creo que aprovecharse tenga el mismo sentido.
Atreverse, sí. Aventurarse, sí. Esperar que salga bien algún empeño con otra persona, sí. En el matiz de 'aprovechar la oportunidad', sí vale lo de 'aprovecharse'. Pero en el sentido de 'take advantage of someone', no da igual. Take a chance on me = Dare to take a risk on someone = Let's give it a try |
#5
|
||||
|
||||
OK DK. ThaNKS
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Chance/Opportunity | DeterminadoAprender | Translations | 3 | February 23, 2009 08:21 AM |
Doesn't have a snowball's chance in | poli | Idioms & Sayings | 8 | February 23, 2009 05:57 AM |