Hacer Pregunta

Crear un tema
Retroceder   Foros para el aprendizaje de inglés y español > Los idiomas inglés y español > La gramática
Registrarse Ayuda Comunidad Calendario Temas de Hoy Buscar PenpalsTraductor


Por qué, por la que? Relative pronoun issue?

 

Éste es el lugar para preguntas sobre conjugaciones, tiempos verbales, adverbios, adjetivos, el orden de palabras, sintaxis y otras cuestiones gramaticales en español e inglés.


Respuesta
 
Herramientas Desplegado
  #1  
Antiguo January 16, 2015, 10:07 PM
Roxerz Roxerz no está en línea
Ruby
 
Fecha de Ingreso: Jan 2015
Ubicación: Querétaro, Mexico
Mensajes: 49
Primera Lengua: American English
Roxerz is on a distinguished road
Por qué, por la que? Relative pronoun issue?

I was writing a paper last semester for my class making up a legend and I normally write "the reason why" as "la razón porque". My friend corrected me and she wrote "La razón por la que" which I never used it like that but it looks like relative pronouns which I never really know how to use. I asked her why and like usual, people tell me they grow up knowing what is correct because it is their first language but they cannot explain why it is used this way. So, why do I need to write it this way?

It translates to me, "The reason, for that,.." which gets the same point across. I know I shouldn't directly translate

excerpt from the story I had made up:

Toda la gente supo de Gloria y la consideraban la mujer más gorda en el país y todos comenzaron a llamarla “Gloria la Gordita”, ella vivió sola por el resto de su vida comiendo la misma cosa siempre y esa es la razón por la que hoy en día en México, llamamos a esa comida “Gordita”.
Responder Con Cita
  #2  
Antiguo January 17, 2015, 04:34 PM
Avatar de AngelicaDeAlquezar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar no está en línea
Obsidiana
 
Fecha de Ingreso: Jan 2009
Ubicación: Mexico City
Mensajes: 9,053
Primera Lengua: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In Spanish, explanations are always expressed with an explicit antecedent.

"La razón porque" is not Spanish. "Porque" is a conjunction, while "la razón" is a noun, and they don't go together.

- No bebí el café porque estaba frío. -> "Porque" is explaining my action of not drinking the coffee.
- Los niños están contentos porque están de vacaciones. -> "Porque" is making the link between happy children and their reason for being happy.



But if you want to make an explicit sentence with "la razón", "la causa", "el motivo", and similar nouns, then your article is also explicit.

- La razón por la que vivimos aquí es que nos gusta el campo.
- No te diré los motivos por los que me divorcié de Juan.
- ¿Quién nos puede explicar las causas por las que la gramática es tan complicada?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Responder Con Cita
Respuesta

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Normas de Publicación
No puedes crear nuevos hilos
No puedes enviar respuestas
No puedes adjuntar archivos
No puedes editar tus mensajes
Código BB está habilitado
Los iconos gestuales están habilitado
Código [IMG] está habilitado
Código HTML está deshabilitado
Normas del Sitio

Temas Similares
Tema Autor de Tema Foro Respuestas Último mensaje
Quien vs. Que - Relative Pronoun Premium La gramática 18 October 14, 2020 08:08 PM
Enterados del Derecho que por Ley tienen para leer por si esta escritura, por acuerdo loveisall Traducciones 1 October 26, 2010 06:44 AM
What does this say ? que pues por estar encabronada con el por ser tan pendejo no me money12981 Traducciones 3 January 16, 2010 06:00 PM
Relative pronoun practice cmon Práctica y Tareas 5 June 08, 2009 12:49 PM


La franja horaria es GMT -6. Ahora son las 11:58 PM.

Foro powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X