Ask a Question(Create a thread) |
|
"You wouldn't know a good meal if it sat on your face"If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
"You wouldn't know a good meal if it sat on your face"
My wife and I were watching a movie where one character says to the other: "You wouldn't know a good meal if it sat on your face."
My wife asked me for a translation. I couldn't think of an equivalent expression, so I paraphrased: "No tienes nada de gusto para la comida." Which brings me to my question: is there a similar expression in Spanish for: "You wouldn't recognize it even if it was right in front of you." "You wouldn't recognize it even if it was staring you in the face." |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
"the timing hasn't been good" | mwtzzz | Translations | 1 | August 25, 2016 01:02 AM |
"Good girl" | novice85 | Vocabulary | 5 | August 15, 2014 12:31 AM |
What're some good young-adult fiction ("Literatura juvenil") books in Spanish? | droe82 | Practice & Homework | 9 | March 14, 2013 08:47 PM |
Homework help regarding the words "tener", "venir", "preferir", and "querer" | cwlcwlspanish | Practice & Homework | 8 | October 08, 2011 06:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |