Ask a Question(Create a thread) |
|
Dársele la culpa a alguienIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Dársele la culpa a alguien
Hola, no estoy seguro de que sea correcto el título .
leí algo así Toda la culpa se le da a bob Bob has all the blame / bob is to blame He leyendo mucho de los foros españoles y hay muchas cosas así acerca de las que he estado preguntando , gracias por ayudarme
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Echarle la culpa a alguien: Mis primos rompieron el vidrio y me echaron la culpa a mí. My cousins broke the glass and they blamed it on me. Tener la culpa (de algo): El borracho tuvo la culpa del accidente. The drunkard is to blame for the accident. Ser la culpa de alguien: El pájaro se escapó pero no es mi culpa. El gato le saltó encima. The bird escaped but it's not my fault. The cat jumped on it. Por la culpa de alguien: Si estoy enojado, es por tu culpa: tú rompiste la ventana y a mí me castigaron. If I'm angry, it's your fault: you broke the window and I was punished. Quote:
· Le echaron la culpa a Bob. -> Bob was blamed for doing something (either he's innocent or not) · Es (la) culpa de Bob. -> It's Bob's fault
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 11, 2010 at 09:43 AM. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
Busqué la original oración y no la encontré , pero quizás es así Se le da toda la culpa a bob (Darle la culpa a alguien] One gives all the blame to bob ¿ Se puede usar "dar" o es "echar" mejor?
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
#4
|
||||
|
||||
"Echar" creo que es mejor, pero "dar" también se usa aquí.
|
#5
|
||||
|
||||
"Dar" might be understood, but it sounds really weird in Mexico.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#6
|
||||
|
||||
Gracias a todas!
__________________
"There´s always money in the banana stand michael!" --george bluthe sir |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Irse a alguien | bobjenkins | Translations | 8 | March 11, 2010 11:08 AM |
Dar la gana a alguien | bobjenkins | Vocabulary | 12 | March 04, 2010 11:34 AM |
Dirigirse a alguien | ROBINDESBOIS | Vocabulary | 5 | March 01, 2010 02:57 AM |
Hacer la cama a alguien | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 2 | December 03, 2009 08:00 PM |
Dejar en evidencia a alguien | ROBINDESBOIS | Idioms & Sayings | 1 | September 22, 2009 03:42 PM |