Ask a Question(Create a thread) |
|
Please help me with writing a sign in SpanishIf you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Please help me with writing a sign in Spanish
Hello everyone,
I would greatly appreciate help with writing a sign in Spanish. It needs to say: Danger! Do not stand under this. It might collapse. Thanks for your help! JP |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Hello, please note that this is not a free translation website, but a language learning community. If you're learning Spanish, please post your own attempt and we will help you with corrections and explanations if needed.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#3
|
|||
|
|||
Quote:
JP Here's what Google's translator gave me. Peligro (I don't know how I came up with the word perdido (lost) for danger.) No permanezca debajo de este. Que puede colapsar Last edited by AngelicaDeAlquezar; March 08, 2016 at 04:55 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Spanish has an inverted exclamation mark that precedes the exclamatory remark, should you add the proper punctuation.
Instead of the verb you were given, use 'No se pare debajo de' (or, to be less direct, 'No pararse debajo de') and name the structure (don't say 'este' (this)). Add punctuation to the final line (I would make it another exclamation). Last edited by Rusty; March 08, 2016 at 04:58 PM. |
#5
|
|||
|
|||
Quote:
Naming the structure is a bit of a challenge. Homebuilders call it an "eyebrow." What it is is a little roof--like structure above a door to protect against the weather. If you're not familiar with the term, do a Google image search using the words "eyebrow above door." To get around the problem I was going to tape a picture of the eyebrow to the door and have an arrow pointing to it from the words "Do not stand under this." How about this: No se pare debajo de estructura Thanks again for your help. I really do appreciate it. JP |
#6
|
||||
|
||||
You can add 'esta' in front of 'estructura'. (It needs either a determiner or an article.) It's a sentence, so you can end it with a period.
You can also add '¡Puede derrumbarse!' to your sign. I found a couple of sites that translate your eyebrow as 'ceja'. Last edited by Rusty; March 08, 2016 at 07:48 PM. |
#7
|
|||
|
|||
Quote:
So would that be "No se pare debajo de esta estructura." And I think "Puede derrumabrse" means "It may collapse." Is that right? JP |
#8
|
||||
|
||||
Yes and yes (check your spelling).
If you use 'esta estructura', that is generic and understandable. If you want to be more specific, use '... debajo de la ceja de puerta'. |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
JP |
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Re-writing in Spanish | fglorca | Vocabulary | 1 | June 13, 2015 10:59 AM |
Re-writing in Spanish | fglorca | Vocabulary | 2 | June 08, 2015 12:56 AM |
"Yield" sign in Spanish | wafflestomp | Vocabulary | 33 | June 04, 2010 04:38 AM |
Spanish sign language?? | Julie | General Chat | 1 | March 27, 2007 02:56 PM |