Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Estar muy verde

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old March 05, 2009, 05:09 AM
Bolboreta Bolboreta is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 82
Native Language: Spanish (spain)
Bolboreta is on a distinguished road
Estar muy verde

May anyone tell me if there is an equivalent idiom in english?

In spanish we say "estar muy verde" when somebody is just starting to learn anything. Estoy aprendiendo inglés, pero todavía estoy muy verde.
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-)
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old March 05, 2009, 05:31 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Bolboreta View Post
Could anyone tell me if there is an equivalent idiom in English?

In Spanish we say "estar muy verde" when somebody is just starting to learn something. Estoy aprendiendo inglés, pero todavía estoy muy verde.
We have the same idiom (to be (very) green (at something)), but we would probably choose other ways to say the sentence you wrote.

Here are a few different ways to say the same thing:
I'm learning English, but I'm still a little green (at it).
..., but I'm still (just) a greenie.
..., but I'm still (just) a newbie. -or- ..., but I'm still new at it.
..., but I'm still (just) a tadpole.

..., but I'm still (just) beginning. -or- ..., but I'm just starting.
..., but I'm still in the beginning stages. -or- I'm just beginning to learn English.
Reply With Quote
  #3  
Old March 05, 2009, 05:44 AM
Bolboreta Bolboreta is offline
Ruby
 
Join Date: Feb 2009
Posts: 82
Native Language: Spanish (spain)
Bolboreta is on a distinguished road
Thank you, Rusty.

But, is it possible that the idiom is only used in America? I ask it because I used the idiom literally translated from spanish with my conversation teacher, and he didn't understand it. Could it be because he is Irish?

OT: Why is incorrect the use of May in this sentence? Thanks (por anticipado?)
__________________
I will be grateful if you quote my messages and correct my mistakes :-)
Reply With Quote
  #4  
Old March 05, 2009, 05:59 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The word 'may' may not be used in that spot. If you're asking for help, you use 'could' or 'would'. The former is a form of to be able to (poder); the latter, the conditional tense.

These are basically equivalent pleas for help:
Could someone help me?
Would someone help me?

If you're offering help:
May I help you?
Could I help you?
But not:
Would I help you?

I wouldn't think that being green (being new at something) is entirely American. Perhaps your teacher just didn't understand. There are other sayings that use the word green, too. More so lately, in America you're green if you're depending less on fossil fuels. (Es ecologista.)
Reply With Quote
  #5  
Old March 05, 2009, 03:03 PM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Being "green" is still used a lot in the law-enforcement / military culture, though I think it's a term that the younger culture in America may be less and less familiar with. As for its use in other countries, I couldn't say. Idioms can be highly regional.

Myself, I'm partial to the term "green-horn", which means the exact same thing (but is more "cowboy" speak). The fact that it's also part of one of my favorite lines from "The Simpsons" helps.
Reply With Quote
  #6  
Old March 05, 2009, 10:44 PM
Elaina's Avatar
Elaina Elaina is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2007
Location: Midwest
Posts: 2,565
Native Language: English
Elaina will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
Being "green" is still used a lot in the law-enforcement / military culture, though I think it's a term that the younger culture in America may be less and less familiar with. As for its use in other countries, I couldn't say. Idioms can be highly regional.

Myself, I'm partial to the term "green-horn", which means the exact same thing (but is more "cowboy" speak). The fact that it's also part of one of my favorite lines from "The Simpsons" helps.

I love the word "greenhorn". It is so ... "western"
__________________
Elaina
All our dreams can come true if we have the courage to pursue them. Walt Disney
Reply With Quote
  #7  
Old March 06, 2009, 10:08 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Exactamente!

Del mismo modo, ¿Puedes dices alguien es azúl?
Reply With Quote
  #8  
Old March 06, 2009, 10:15 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Quote:
Originally Posted by Fazor View Post
¿Se puede decir que alguien está azúl?
Se dice que alguien está triste o deprimido.
Reply With Quote
  #9  
Old March 06, 2009, 10:46 AM
Fazor's Avatar
Fazor Fazor is offline
Emerald
 
Join Date: Mar 2009
Location: Middle of Ohio, USA
Posts: 626
Native Language: American English
Fazor is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Se dice que alguien está triste o deprimido.
¿Cuando tú hablas en general, tú usas "el/ella/Ud." en vez de "tú"?
Reply With Quote
  #10  
Old March 06, 2009, 11:11 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,365
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Cuando hablamos en general, se usa el se impersonal.
Where we use 'people say, they say, or one says', Spanish uses the impersonal se construct.
Reply With Quote
Reply

Tags
green, impersonal se

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Estar practice cmon Practice & Homework 13 March 04, 2009 05:56 PM
Ser o estar bartalmo Introductions 8 February 22, 2009 12:38 AM
Ser, Estar, AR, ER, IR DaveG Grammar 22 January 30, 2009 08:59 PM
me siento muy tonta.. por lo que ya te habia contado d mi ex novio Azrien Translations 13 December 10, 2008 09:04 AM
Morado, blanco o verde. Jane Idioms & Sayings 10 June 16, 2008 08:41 AM


All times are GMT -6. The time now is 08:48 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X