Ask a Question(Create a thread) |
|
Ana Belén bordó el papel de " X" en la pasión turca.If you need help translating a sentence or longer piece of text, use this forum. For translations or definitions of a single word or idiom, use the vocabulary forum. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Ana Belén bordó el papel de " X" en la pasión turca.
Me interesa saber como traducir bordar un papel en una película o incluso bordar un examen. Gracias
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
bordar = to do excellently
Based on the definition above, I believe the following is a good translation: He aced the test. = Él bordó el exámen. = Él clavó el exámen. (¿Será igual?) Bordar el papel = to portray the role very well (I kind of sense this might also mean 'to take the leading/main role (el papel principal)', as well) Ana Belén portrayed the role/part very well in .... Ana Belén took the lead (leading role) in ... Last edited by Rusty; June 28, 2009 at 04:08 PM. |
#3
|
||||
|
||||
Quote:
But wait for more suggestions. Saludos, t. |
#4
|
||||
|
||||
Quote:
(actor) excelled as (role) in (film). (actor) did a good job of portraying (role) in (film). (actor) played (role) very well in (film).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
De acuerdo, pero solo porque eres el jefe..
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
When to use the verb "Ser" and when to use "Estar" | Tomisimo | Grammar | 105 | June 12, 2014 03:55 PM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 31, 2009 12:20 AM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 04:01 AM |
Dos preguntas; "arriba" y "a" | ElDanés | Grammar | 5 | September 01, 2008 12:05 PM |