Ask a Question(Create a thread) |
|
Practical/prácticoAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Practical/práctico
Practical/ práctico are false cognates we need to know about, because
dictionaries that I've consulted don't help much. Practical in English very often means viable with common sense, and I am not sure if there is a direct translation for it in Spanish. Is there a practical decision maker out there who can help me find a Spanish equivalent? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
depending on the context...
you can use "útil" for a tool "viable" or "realizable" for an idea "sensata" for a person saludos |
#3
|
||||
|
||||
Sosia
Sensata was the word I was looking for. Thanks. It sounds Japanese Poli |
#4
|
||||
|
||||
Sensata, I would usually translate as sensible, wise.
I think in some cases you can use práctico-practical. Ella es una persona muy práctica. She is a very practical person. Oh, and "Sensei (先生, Sensei?) is a Japanese title used to refer to or address teachers, professionals such as lawyers and doctors, politicians, clergymen, and other authority figures." wiki, although all those people may not be sensatos.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#5
|
||||
|
||||
I still don't feel comfortable with the use of práctico in Spanish.
For example: Changing incandescent light bulbs for flourescent bulbs is a practical idea. I suspect you cannot use idea práctico,can you? I suppose you can use sensible,but I have questions about that word too. Dictionary definitions of that word seem to contradict. Razonable o viable (as Sosia suggested) is what I would choose but I don't think they really mean practical. I am curious to see if práctico o sensible can be used. |
#6
|
||||
|
||||
Sensible (Spanish) means sensitive, not sensible (English).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#7
|
||||
|
||||
Cambiar bombillas incandescentes por halógenas es una idea...
muy sensata muy rentable muy económica muy inteligente muy práctica muy útil saludos |
#8
|
|||
|
|||
Poem nº1
Yes, you can say una idea práctica. I'm not sure if it's got the same meaning as a practical idea, but think that práctico means the same as pragmático, although this last word is more formal and usually appears with a different kind of words from those that práctico usually appears with (what a fuss I did here, is it clear? what a verse!).
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#9
|
|||
|
|||
Quote:
I'm sorry to insist that práctico and pragmático are much the same. I hope this will clarify their meanings.
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
#10
|
|||
|
|||
I see what you mean, Gatito. I can only say that I'm not very fond of grammar rules, especially if these are far from language usage.
It's usage itself what writes the grammar rules. So, I wouldn't think if this is correct or not, since for knowing this you only have to consult the proper book. Instead, I would try to analyse what's the use you hear the most in your area, and what the use you consider formal, colloquial and vulgar. I hope this will somehow help you!
__________________
I welcome all corrections to my English. Salu2 desde Madrid, Alfonso |
Tags |
descriptivism, practical, práctico, prescriptivism |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Mi Página de Practico | Suavemente | Practice & Homework | 5 | August 22, 2008 05:55 AM |
Practico (en español) | writerscramp1107 | Practice & Homework | 13 | May 11, 2008 02:50 PM |