Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Practical/práctico

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 09, 2008, 09:17 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Practical/práctico

Practical/ práctico are false cognates we need to know about, because
dictionaries that I've consulted don't help much.
Practical in English very often means viable with common sense, and I am not sure if there is a direct translation for it in Spanish. Is there a practical decision maker out there who can help me find a Spanish equivalent?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old May 09, 2008, 10:38 AM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
depending on the context...
you can use "útil" for a tool
"viable" or "realizable" for an idea
"sensata" for a person
saludos
Reply With Quote
  #3  
Old May 09, 2008, 10:57 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Sosia
Sensata was the word I was looking for. Thanks.
It sounds Japanese
Poli
Reply With Quote
  #4  
Old May 09, 2008, 11:50 AM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Sensata, I would usually translate as sensible, wise.

I think in some cases you can use práctico-practical.

Ella es una persona muy práctica.
She is a very practical person.


Oh, and "Sensei (先生, Sensei?) is a Japanese title used to refer to or address teachers, professionals such as lawyers and doctors, politicians, clergymen, and other authority figures." wiki, although all those people may not be sensatos.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #5  
Old May 09, 2008, 01:30 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,813
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
I still don't feel comfortable with the use of práctico in Spanish.
For example: Changing incandescent light bulbs for flourescent bulbs
is a practical idea. I suspect you cannot use idea práctico,can you?
I suppose you can use sensible,but I have questions about that word too.
Dictionary definitions of that word seem to contradict.
Razonable o viable (as Sosia suggested) is what I would choose but I don't think they really mean practical. I am curious to see if práctico o sensible can be used.
Reply With Quote
  #6  
Old May 09, 2008, 01:40 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,664
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Sensible (Spanish) means sensitive, not sensible (English).
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old May 09, 2008, 02:32 PM
sosia's Avatar
sosia sosia is offline
Ankh-Morpork's citizen
 
Join Date: Jun 2006
Location: a 55 cm del monitor
Posts: 2,984
Native Language: Spanish (Spain)
sosia has a spectacular aura aboutsosia has a spectacular aura about
Cambiar bombillas incandescentes por halógenas es una idea...
muy sensata
muy rentable
muy económica
muy inteligente
muy práctica
muy útil
saludos
Reply With Quote
  #8  
Old May 09, 2008, 05:13 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Poem nº1

Quote:
Originally Posted by poli View Post
I suspect you cannot use idea práctico,can you?
Yes, you can say una idea práctica. I'm not sure if it's got the same meaning as a practical idea, but think that práctico means the same as pragmático, although this last word is more formal and usually appears with a different kind of words from those that práctico usually appears with (what a fuss I did here, is it clear? what a verse!).
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #9  
Old May 09, 2008, 05:18 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by poli View Post
Practical/ práctico are false cognates we need to know about, because
dictionaries that I've consulted don't help much.
Practical in English very often means viable with common sense, and I am not sure if there is a direct translation for it in Spanish. Is there a practical decision maker out there who can help me find a Spanish equivalent?
I see that práctico is a good translation for the meaning you explain of practical.
I'm sorry to insist that práctico and pragmático are much the same. I hope this will clarify their meanings.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #10  
Old May 10, 2008, 01:49 PM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
I see what you mean, Gatito. I can only say that I'm not very fond of grammar rules, especially if these are far from language usage.
It's usage itself what writes the grammar rules.
So, I wouldn't think if this is correct or not, since for knowing this you only have to consult the proper book. Instead, I would try to analyse what's the use you hear the most in your area, and what the use you consider formal, colloquial and vulgar.

I hope this will somehow help you!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
Reply

Tags
descriptivism, practical, práctico, prescriptivism

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mi Página de Practico Suavemente Practice & Homework 5 August 22, 2008 05:55 AM
Practico (en español) writerscramp1107 Practice & Homework 13 May 11, 2008 02:50 PM


All times are GMT -6. The time now is 06:11 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X