Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Granito de la encimera

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old July 16, 2012, 10:02 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Granito de la encimera

¿Cómo se dice en inglés británico el granito de la encimera? Sé que encimera es hob (bueno, creo), pero no sé muy bien si falta algo. ¿Granite hob? Me refiero a esto:

Reply With Quote
  #2  
Old July 16, 2012, 10:32 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
It's not a hob, because the hob is the hot bit, either gas or electricity. That is a granite worktop.
Reply With Quote
  #3  
Old July 16, 2012, 11:12 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 11,316
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
countertop (AmE) = worktop (BrE)

If the granite slab is part of the stove itself, its called a 'stove top' in American English. This, I think, is the equivalent of a hob (BrE), which is described as a shelf behind or near the stove/fireplace where items are stored to keep warm/hot.
Reply With Quote
  #4  
Old July 16, 2012, 11:14 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
In USA it's granite counter top.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #5  
Old July 16, 2012, 07:49 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Cómo se dice en inglés británico el granito de la encimera? Sé que encimera es hob (bueno, creo), pero no sé muy bien si falta algo. ¿Granite hob? Me refiero a esto:
En Chile eso sería un mesón de granito.

¿Como estás?
Reply With Quote
  #6  
Old July 17, 2012, 08:27 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by chileno View Post
En Chile eso sería un mesón de granito.

¿Como estás?
Bien, Chileno, bien, aunque en crisis...

Para mí un mesón de granito es un bar de comidas todo hecho de granito... Algo apabullante, creo.

¿Stove es el fogón?

Thank you everybody.
Reply With Quote
  #7  
Old July 17, 2012, 10:53 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,814
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Stove=estufa

hearth=fogón
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #8  
Old July 17, 2012, 12:24 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
En España "stove" es "fogón", pero en otros sitios hispanohablantes llaman "estufa" a lo que nosotros llamamos "fogón"...

En España, "hearth" es "hogar" o "chimenea"...

Quería aportar mi granito de arena... pero tampoco quería ensuciar la encimera...
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #9  
Old July 17, 2012, 09:51 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Bien, Chileno, bien, aunque en crisis...
Desesperante no? Dan ganas de mandar todo a la misma ..... Al parecer a esta gente no le importa la gente, solo el dinero.

Y no importa que tan inteligente sean, parece que piensan que se pueden llevar su plata a la tumba.

So much for IQ uh!

Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
Para mí un mesón de granito es un bar de comidas todo hecho de granito... Algo apabullante, creo.
Sí, me imaginé algo así también.


Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
¿Stove es el fogón?
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
En España "stove" es "fogón", pero en otros sitios hispanohablantes llaman "estufa" a lo que nosotros llamamos "fogón"...

En España, "hearth" es "hogar" o "chimenea"...

Quería aportar mi granito de arena... pero tampoco quería ensuciar la encimera...


OK en Chile.

Stove = cocina

Estufa = heater (electric/gas)

chimenea - chimney (aunque hogar se entiende por cualquier lugar en donde hayan brasas)
Reply With Quote
  #10  
Old July 19, 2012, 08:39 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
En España "stove" es "fogón", pero en otros sitios hispanohablantes llaman "estufa" a lo que nosotros llamamos "fogón"...

En España, "hearth" es "hogar" o "chimenea"...

Quería aportar mi granito de arena... pero tampoco quería ensuciar la encimera...


Quote:
Originally Posted by chileno View Post
Desesperante no? Dan ganas de mandar todo a la misma ..... Al parecer a esta gente no le importa la gente, solo el dinero.

Y no importa que tan inteligente sean, parece que piensan que se pueden llevar su plata a la tumba.

So much for IQ uh!



Sí, me imaginé algo así también.







OK en Chile.

Stove = cocina

Estufa = heater (electric/gas)

chimenea - chimney (aunque hogar se entiende por cualquier lugar en donde hayan brasas)
Ya tienes razón, ya, Chileno. Por mí que se conviertan en Rey Midas y que se coman el oro, la plata y el bronce si hace falta.

Thank you everybody.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:12 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X