Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Sacar los choros del canasto

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old October 30, 2012, 10:11 AM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Sacar los choros del canasto

Otra frase de mi padre cuando se enojaba con nosotros:
"¡Me sacaron los choros del canasto!!!"
Quote:
SACAR LOS CHOROS DEL CANASTO: Siempre en Chile hemos asociado al "choro" (molusco) con el ánimo y la paciencia. Por ejemplo, un "gallo choro" es aquel que no acepta molestias y reacciona hasta con violencia incluso cuando lo miran mal. "Sacar los choros del canasto" es parecido, pues habla de cuán enojados podemos estar ante la provocación. Perder la paciencia o sacar de quicio son los mejores sinónimos para este chilenismo típico de los "malas pulgas".
Según algunos, la palabra 'choro' es de origen Quechua y significa persona elegante o audaz.
En Chile viene usada en relación a algo entretenido o bueno; a un molusco, a una persona capaz, incluso agresiva. Al femenino, la vagina.
¿Uds. acaso saben el origen de esta frase?
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old October 30, 2012, 01:18 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Nunca lo había oído, pero he encontrado esto:

https://groups.google.com/forum/?hl=...je/cwuH5ElUe1w
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #3  
Old October 30, 2012, 05:05 PM
pinosilano's Avatar
pinosilano pinosilano is offline
Emerald
 
Join Date: Feb 2011
Location: Salento, South Italy
Posts: 758
Native Language: castellano (second language Italian)
pinosilano is on a distinguished road
Thumbs up

Quote:
Originally Posted by JPablo View Post
Nunca lo había oído, pero he encontrado esto:

https://groups.google.com/forum/?hl=...je/cwuH5ElUe1w
Chorear también significa 'robar con astucia, sin hacer daño'. Así es usado en España y en Latinoamérica.
Un choro es un ladrón con las manos de terciopelo, el 'carterista'.
La versión que me has enviado es bastante plausible y cómica a la vez:
"Un chorero (pescador de choros) deja los choros (moluscos) sin custodia. Llega un choro (ladrón) y le chorea (roba) los choros (moluscos) de la canasta, lo que saca de quicio al chorero, quien grita '¡me sacaron los choros del canasto!!!"
Creo que ni siquiera mi padre sabía esta historia cuando se enojaba con nosotros
  • Mi viejo murió de repente un año atrás y aún no me consuelo. Lo recuerdo así, con sus dichos, que comparto con todos. Quizás me llegue la consolación del alma. Pido disculpas por este out of topic
Gracias JPablo por tu aporte.
__________________
... ...'cause you know sometimes words have two meanings.
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Los tiempos verbales del pasado ggmoneylol Practice & Homework 3 November 28, 2011 04:50 PM
Los cuatro jinetes del Apocalipsis JPablo Translations 4 October 14, 2010 01:57 AM
Para los amantes del idioma poli Culture 2 March 26, 2010 08:36 PM
Sacar a alguien las castañas del fuego ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 1 September 22, 2009 03:38 AM


All times are GMT -6. The time now is 12:26 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X