Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary
Register Help/FAQ Community Calendar Today's Posts Search PenpalsTranslator


Mandar un mensaje a navegantes

 

Ask about definitions or translations for Spanish or English words.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 05, 2012, 10:40 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Question Mandar un mensaje a navegantes

"Mandar un mensaje a navegantes" creo que se usa en el castellano (¿de España únicamente?) para advertir a ciertos tipos de público acerca de algo...

Creo que es similar a "leer entre líneas" o "dar un mensaje velado"...

Quizá lo pudiera hacer Pep Guardiola en sus famosas ruedas de prensa con pretendidas alusiones a unos o a otros...

El contexto o los contextos parecen más políticos que otra cosa... pero aunque he buscado por los océanos cibernéticos, no he encontrado una respuesta a su significado exacto...

Si alguien lo conoce, agradecería que lo compartiera...

Así como un buen equivalente en inglés.

Gracias a todos de antemano.

Here is an example of usage,
Pero también un mensaje a navegantes. No mencionó el "célebre sangre, sudor y lágrimas" que prometió Churchill a los británicos en la II Guerra Mundial, pero sí dejó bien claro que "el tiempo del inmovilismo, de la protección de intereses limitados y de aplazar las decisiones desagradables ha pasado". Y lo dice en un país en el que toda la industria pide dinero al Gobierno para salvarse de la bancarrota. Y en el que ningún Gobierno, en los últimos años, ha adoptado medidas impopulares.
"A partir de hoy, debemos levantarnos, sacudirnos el polvo y volver a empezar la tarea de rehacer Estados Unidos"
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."

Last edited by JPablo; November 05, 2012 at 11:42 PM. Reason: Added one example from the web
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 06, 2012, 07:45 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
No puedo recordar si en Chile usamos algo parecido... En inglés lo único que puedo en que puedo pensar ahora es "words to the wise"
Reply With Quote
  #3  
Old November 06, 2012, 11:31 AM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
Gracias, Chileno... me da una idea...

Me suena un poco a aquello de "el que quiera entender, que entienda" (o lo de la Biblia, "el que tenga oídos para oír, que oiga/ ojos para ver, que vea... etc.)
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #4  
Old November 06, 2012, 12:12 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Exacto... o sea, "para la oreja"

there you go.

Last edited by chileno; November 06, 2012 at 12:18 PM.
Reply With Quote
  #5  
Old November 06, 2012, 12:43 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¿Para la oreja?
¿Como, "oído al parche"... (¡Ateeeentos!)?
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
  #6  
Old November 06, 2012, 01:54 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road


yup!
Reply With Quote
  #7  
Old November 06, 2012, 09:03 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
¡Okay!
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Mandar vs Enviar southUS Grammar 13 January 09, 2012 09:34 AM
Mandar a traer bellatter Idioms & Sayings 3 December 31, 2010 06:36 PM
Mandar a la porra JJ Mile Vocabulary 5 December 20, 2008 08:17 PM
Mandar a por vs mandar por cmon Grammar 12 December 05, 2008 04:42 PM


All times are GMT -6. The time now is 05:21 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X