Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Grammar

Esperar with past actions


This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish.

Thread Tools Display Modes
Old December 02, 2012, 11:37 PM
rparmst rparmst is offline
Join Date: Feb 2012
Posts: 17
rparmst is on a distinguished road
Esperar with past actions

(I was going to post this in the ojala with past actions thread, but my question is slightly different.)

My question refers to using esperar (used as I wish) when referring to past actions.
I understand that if i were trying to say, "I hope you had a good time at the party," I would say, "Espero que lo hayas pasado bien en la fiesta."

However, the other day I was speaking with my Dominican friend who asked why I hadn't come to a party (which I didn't know about). I replied, "Espero que me hubieras dicho que habia una fiesta." He told me that I needed to say "Esperaba que me hubieras dicho que habia una fiesta." He said that it is not possible to say esperar in present when speaking about what you wish would have happened in the past. But to me using esperaba implies that in the PAST I was wishing for (or sitting around waiting for) an invite to the party, which would be impossible because I didn't know about it. I could only be wishing in the present because I just found out about it. How should I have said what I was trying to say?
Reply With Quote
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
Old December 02, 2012, 11:55 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is offline
Señor Speedy
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,877
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
You said it right. It's OK to use the present tense in the main clause and the imperfect subjunctive in the secondary clause, but most would probably not use the 'espero' clause.

This would be more common:
Si me hubieras dicho que había una fiesta ... (habría ido).
Reply With Quote
Old December 03, 2012, 08:43 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,583
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I agree with Rusty and with your Dominican friend.

If you say "espero que me hubieras dicho...", it might imply a very strange situation: if there had been a situation when there was a party and I wasn't told, I expect that any time it would happen you would tell me about it.

If you say "esperaba que me hubieras dicho", then you expected in the past that you were told about the party.

Another kind of constructions would have been needed to express you wish now that you had been told before that there was a party:

- Ojalá me hubieras dicho que había una fiesta.
- Me habría gustado que me dijeras...
- Desearía que me hubieras dicho... (this one sounds a little dramatic for me.)

...also simply just Rusty's option or...
- ¿Por qué no me dijiste que había una fiesta?
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote


Link to this thread
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Ojalá with past actions LearningSpanish Grammar 1 November 22, 2012 01:17 PM
Esperar SPX Vocabulary 21 September 01, 2011 01:01 PM
Reflexive Constructions in Reciprocal Actions laepelba Practice & Homework 20 May 31, 2010 08:37 PM
Esperar Perikles Vocabulary 29 October 28, 2009 04:32 AM
Era de esperar ROBINDESBOIS Idioms & Sayings 10 July 10, 2009 11:33 AM

All times are GMT -6. The time now is 07:17 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2021, Jelsoft Enterprises Ltd.