Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Get off the bleeping road!

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old June 29, 2008, 07:40 AM
llama llama is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 2
llama is on a distinguished road
Get off the bleeping road!

Hi. Nice to have found this place. I'm a writer with a scene set in Acapulco. There's a couple running down the middle of the road and someone shouts something like:

"Get off the f*ck*ng road!"

Could someone translate it to Spanish for me?

Thanks!
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old June 29, 2008, 07:58 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by llama View Post
Hi. Nice to have found this place. I'm a writer with a scene set in Acapulco. There's a couple running down the middle of the road and someone shouts something like:

"Get off the f*ck*ng road!"

Could someone translate it to Spanish for me?



Thanks!
  • ¡Sal de la puta carretera! / ¡Fuera de la puta carretera!
... would be of the kind of the commonest expressions for that in Spanish from Spain.

Anyway, most of the times that in an English novel or movie appears the English expression ****ing whatever..., it's translated into Spanish by jodido lo que sea.

I don't think this is a good translation, as we don't use jodido as much as you use ****ing, and we often use it in very different contexts.

On the other hand, the adjective puto/a is as common in frequency and suitable in contexts as the English ****ing.
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #3  
Old June 29, 2008, 08:09 AM
María José's Avatar
María José María José is offline
The Rebel Fairy
 
Join Date: Jun 2008
Location: Madrid
Posts: 1,765
Native Language: Spanish
María José is on a distinguished road
I would use the same swearword as Alfonso, but a different construction. I would say "Salte de la carretera de una puta vez!". It's not a literal translation but sounds more Spanish to me. And I'm an expert... You should listen to me when I drive...
__________________
"When the first baby laughed for the first time, the laugh broke into a thousand pieces and they all went skipping about, and that was the beginning of fairies."
from Peter Pan by J.M.Barrie
Reply With Quote
  #4  
Old June 29, 2008, 08:12 AM
Alfonso Alfonso is offline
Filósofo y Poeta
 
Join Date: Feb 2008
Posts: 1,239
Alfonso will become famous soon enough
Agree with Gemma. Much more natural than my option.
Great!
__________________
I welcome all corrections to my English.
Salu2 desde Madrid,
Alfonso
Reply With Quote
  #5  
Old June 29, 2008, 08:21 AM
llama llama is offline
Opal
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 2
llama is on a distinguished road
Thank you both very much!
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 09:20 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X