Ask a Question(Create a thread) |
|
De pronto / De repenteAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
De pronto / De repente
What is the difference in the usage of these two words?
Gracias. |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Quote:
De pronto can also be used like: Por de pronto = for the moment but you cannot say por de repente.... |
#3
|
||||
|
||||
de pronto = de repente
"De repente" may be an itsy bitty more colloquial because there is an exact proper formal adverb with the same origin: repentinamente "De pronto" isn't formal or informal. Quote:
Por lo pronto ... = sort of {"for the time being" but "short time" / "until it changes" / "a new element is needed for it to change"} with touches of "as far as we know".
__________________
[gone] |
#4
|
||||
|
||||
Duh, I don't know what I was thinking....
|
Link to this thread | |
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
¡Cierre la puerta pronto! | Caballero | Translations | 2 | May 22, 2011 05:24 PM |
Soon/más pronto/próximamente | bobjenkins | Vocabulary | 17 | June 26, 2009 06:53 PM |
De pronto | poli | Idioms & Sayings | 17 | September 07, 2008 12:45 AM |
de pronto | poli | Idioms & Sayings | 8 | May 20, 2008 04:59 PM |