Ask a Question(Create a thread) |
|
TuboAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Tubo
"¿Qué vas a hacer cuando te mande por un tubo?
I've heard the word now and then but it doesn't really make any sense to me. According to my dicctionary "tubo" means "pipe/tube" in German. - Thanks
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. |
#2
|
||||
|
||||
Dependerá del contexto. A veces, empleamos en España "por un tubo" para referirnos a "un montón", "un montonazo" o "un lote" (a lot). Estas preguntas hacen que me fije en cuántas formas coloquiales poseemos para expresar cantidad de algo.
Un saludo. |
#3
|
||||
|
||||
Un hombre cuenta a su amigo que se quiere casar con una mujer para heredar la fortuna de su madre. Mientras tanto él lleva una doble vida para que su madre no se dé cuenta que tiene una amante. El amigo le preguntó a lo cual "¿Qué vas a hacer cuando te mande por un tubo?". (Se refiere a si la amante descubre que se va a casar con otra.)
Espero que esto baste. Por favor, corrige mis errores si no te molesta.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. Last edited by Premium; May 20, 2014 at 02:45 PM. |
#4
|
||||
|
||||
Mandar por un tubo = mandar al diablo = cortar una relación con alguien
"What will you do when she breaks up with you?" Edit: En cuanto a los errores, no veo ninguno, salvo "darse cuenta de (que)" => "...que su madre no se dé cuenta de que tiene una amante" Muchos hablantes de español tienden a evitar la preposición, pero es correcto usarla.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ Last edited by AngelicaDeAlquezar; May 20, 2014 at 03:11 PM. Reason: Added note on corrections. |
#5
|
||||
|
||||
I agree with Angelica.
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa. |
#6
|
||||
|
||||
Sí, totalmente coincidente estoy con Angélica.
Éste no viene al caso de lo que me refería. Aquí por un tubo equivale "mandar al cuerno", entre otras expresiones más vulgares incluso. No se trata de una expresión muy típica de España, ¿es una película sudamericana? |
#7
|
||||
|
||||
Julvenzor:
Sí, pero esto de mandar a alguien a alguna parte por un tubo, más que mandarla a mala parte, para mí significa que se vaya con rapidez. Te fuiste como por un tubo a buscarme lo que te pedí. o te puedes ir por un tubo a la mismísima..... Correcto?
__________________
Para tener enemigos no hace falta declarar una guerra; solo basta decir lo que se piensa. |
#8
|
||||
|
||||
@Julvenzor. Premium está entrenando su oído con telenovelas estadounidenses para latinoamericanos.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
#9
|
||||
|
||||
Quote:
A lo mejor debería mencionar que "Sr. Ávila" es muy bien.
__________________
I'd be very thankful, if you'd correct my mistakes in English/Spanish. |
#10
|
||||
|
||||
Yo te entiendo perfectamente; pasé por lo mismo en francés, pero si uno simplemente lo toma como lección, es más llevadero.
¿"Sr. Ávila" es un personaje o un programa? Si es un personaje, se necesita el artículo antes del título de "señor": el Sr. Ávila.
__________________
♪ ♫ ♪ Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays... ♪ ♫ ♪ |
Tags |
tubo |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Caña / Tubo / Quinto / Mediana | Alexls | Idioms & Sayings | 4 | August 23, 2013 10:27 PM |