Ask a Question(Create a thread) |
|
Capital en MovimientoAsk about definitions or translations for Spanish or English words. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
|||
|
|||
Capital en Movimiento
This phrase is from the heading of an extract of a birth certificate from Mexico City that I'm translating into English. What do you all think, does saying Capitol in Motion sound strange enough that I ought to leave it as is, untranslated?
|
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
There's a difference between a capitol and a capital.
"Capital in Motion" is a suitable translation. |
#3
|
|||
|
|||
Right you are, & thanks for the reminder of the difference between -ol and -al
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Movement + o - movimiento | viveka | Translations | 32 | July 29, 2010 09:07 PM |
The capital of Bolivia | WMX | Culture | 3 | November 13, 2007 12:25 AM |
Capital Letters | bleitzow | Grammar | 1 | October 29, 2007 01:16 PM |