#1  
Old February 04, 2016, 05:48 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Desencajada

How can I translate desencajada in the following context:
Cuando la ví esta mañana tenía la cara desencajada?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 04, 2016, 07:14 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
She was clearly upset?
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #3  
Old February 04, 2016, 10:05 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
You may want to clarify what it meant in the sentence, but the word looks like out of the box. So, would out of sorts/discombulated (meaning not her normal self)be a workable translation?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old February 04, 2016, 10:29 AM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
"Desencajado(a)", when talking about someone's facial expression, normally means that they're very upset or distraught.

Your proposal "discombobulated" is a good choice for me.
And I think "overwrought" or "discomposed" might work too.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #5  
Old February 04, 2016, 12:09 PM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
OK, distraught is more common than overwrought. Usually overwrought is used in terms like overwrought with fear or grief. It's never positive and it requires a prepositional phrase to follow it. Overwrought with joy is something you never hear. Unlike overwrought, distraught doesn't need a prepositional phrase to clarify it. Overwrought is often used to describe something overdone like Florentine furnature is overwrought with gold leaf and decorations.

Discomposed is a word I had to look up. It fits the description, but you don't hear it much.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old February 04, 2016, 03:35 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
I see. It's not a word I'm familiar with. I only took the definition from the dictionary, but didn't see any examples.
Thank you!
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #7  
Old March 17, 2016, 03:28 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 4,040
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
So, she had her face out of the box?
Reply With Quote
  #8  
Old March 17, 2016, 07:05 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by ROBINDESBOIS View Post
So, she had her face out of the box?
No, definitely not. I would say, she looked distraught or as Angelica wrote
clearly upset.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #9  
Old March 17, 2016, 06:58 PM
JPablo's Avatar
JPablo JPablo is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2010
Location: Southern California
Posts: 5,579
Native Language: Spanish (Castilian, peninsular)
JPablo is on a distinguished road
I would say "she looked shaken".

"When I saw her this morning she looked shaken" even if we don't literally refer to her face.
__________________
Lo propio de la verdad es que se basta a sí misma, aquel que la posee no intenta convencer a nadie.
"An enemy is somebody who flatters you. A friend is somebody who criticizes the living daylights out of you."
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 02:01 AM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X