#1  
Old February 21, 2009, 08:48 AM
DailyWord DailyWord is offline
Daily Word Posting Robot
 
Join Date: Apr 2008
Location: Cyberspace
Posts: 578
DailyWord is on a distinguished road
Gorra

This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for February 21, 2009

gorra - feminine noun (la) - cap, hat, baseball cap. Look up gorra in the dictionary

Ponte una gorra que está haciendo mucho sol.
Put on a hat because the sun's really hot.
__________________
Subscribe to the Daily Spanish Word here.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old February 21, 2009, 10:53 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by DailyWord View Post
This is a discussion thread for the Daily Spanish Word for February 21, 2009

gorra - feminine noun (la) - cap, hat, baseball cap. Look up gorra in the dictionary

Ponte una gorra que está haciendo mucho sol.
Put on a hat because the sun's really hot.
But it also can be masculine. You have to look carefully.

Hernan.
Reply With Quote
  #3  
Old February 21, 2009, 11:02 AM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,605
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
The masculine el gorro is another word. Both la gorra and el gorro are worn on your head, but they aren't the same thing.
Reply With Quote
  #4  
Old February 21, 2009, 11:56 AM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
The masculine el gorro is another word. Both la gorra and el gorro are worn on your head, but they aren't the same thing.

hmmm... Gorro y gorra is the same thing in chile. Sombrero no es un gorro/a. Una visera, no es un gorro/a. Una boina no es un gorro/a.

However, gorro o gorra can mean that anything that is flexible(it does not have a kind of hard structure, like a hat, could constitute a gorro o gorra.
I would say with the exception of boina and visera.

Gorro o gorra de dormir, de nadar, de ducha etc...

Hernan.
Reply With Quote
  #5  
Old February 21, 2009, 12:10 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,605
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
So, in Chile they make no distinction between the two words. Hmm.

In the dictionaries I looked at, la gorra tiene visera (we call it a cap, like a baseball cap). El gorro no tiene visera. It can be made of knitted material or cloth. We call it a knitted cap (wool cap). Sometimes there are strings attached to caps so they can be fastened under the chin to hold it on more securely (for babies and younger children).
Reply With Quote
  #6  
Old February 21, 2009, 12:42 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,563
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
In the dictionaries I looked at, la gorra tiene visera (we call it a cap, like a baseball cap). El gorro no tiene visera. It can be made of knitted material or cloth. We call it a knitted cap (wool cap). Sometimes there are strings attached to caps so they can be fastened under the chin to hold it on more securely (for babies and younger children).
That's exactly the distinction made in Mexico.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
  #7  
Old February 21, 2009, 01:43 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is offline
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 8,281
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
In general, I agree with Rusty and David... A "gorra" (con visera) would never be called a "gorro", but "gorros" can often be called "gorras"...

And the very Mexican slang meaning, when someone manages to get something for free (something it wouldn't be supposed to be so, but not stealing), he/she gets it "de gorra".

"Me encontré a unos amigos y ellos pagaron la cuenta; comí de gorra."
"I met some friends and they paid the check; I ate for free."
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
  #8  
Old February 21, 2009, 04:53 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
So, in Chile they make no distinction between the two words. Hmm.
I know. uh?

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
In the dictionaries I looked at, la gorra tiene visera (we call it a cap, like a baseball cap). El gorro no tiene visera. It can be made of knitted material or cloth. We call it a knitted cap (wool cap). Sometimes there are strings attached to caps so they can be fastened under the chin to hold it on more securely (for babies and younger children).
Right. And I understood, when you made the distinction, however that's how it has degenerated in chile. :-)

The ones with strings, wouldn't be that a bonnet?

Hernan.
Reply With Quote
  #9  
Old February 21, 2009, 05:09 PM
Rusty's Avatar
Rusty Rusty is online now
Señor Speedy
 
Join Date: Aug 2007
Location: USA
Posts: 10,605
Native Language: American English
Rusty has a spectacular aura aboutRusty has a spectacular aura about
Bonnets tend to be more frilly and are only worn by girls. If a baby boy is fitted with a cap that ties under his chin, it is called a cap (or a hood).
Reply With Quote
  #10  
Old February 21, 2009, 05:17 PM
chileno's Avatar
chileno chileno is offline
Diamond
 
Join Date: Feb 2009
Location: Las Vegas, USA
Posts: 7,863
Native Language: Castellano
chileno is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
In general, I agree with Rusty and David... A "gorra" (con visera) would never be called a "gorro", but "gorros" can often be called "gorras"...
See what I mean?

Quote:
Originally Posted by AngelicaDeAlquezar View Post
And the very Mexican slang meaning, when someone manages to get something for free (something it wouldn't be supposed to be so, but not stealing), he/she gets it "de gorra".

"Me encontré a unos amigos y ellos pagaron la cuenta; comí de gorra."
"I met some friends and they paid the check; I ate for free."
In chile, to put el gorro to somebody is to cheat on somebody.

Le puse el gorro a mi ... (fill the blank)

Quote:
Originally Posted by Rusty View Post
Bonnets tend to be more frilly and are only worn by girls. If a baby boy is fitted with a cap that ties under his chin, it is called a cap (or a hood).
Ah ok. Thanks for that one. I knew it had to do with women in general. And knew what a bonnet looked like. The blue bonnet butter brand name always caught my eye. :-)

Hernan.
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

Tags
baseball cap, cap, gorra, hat

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 10:06 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X