Ask a Question(Create a thread) |
|
Ir la marchaAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Ir la marcha
Marcha:
Esta palabra en lenguaje coloquial muy adaptada al lenguaje cotidiano se usa en dos contextos: Ir de marcha _ to go to have fun, to drink etc... ir a alguien la marcha_ meaning that you like sth, sometimes used ironically even if sb suffers. Ej. A mi vecino le va mucho la marcha : HAVING FUN My doctor is always 20 minutes with each patient, le va la marcha, used ironically, meaning that it´s tough but he enjoys it. IN ENGLISH? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
I found this:
He is really into having a good time/into the action/into the night life He is into parties To be full of energy This cit y is very lively This city has a lot of night life |
#3
|
||||
|
||||
I think those are all good options.
__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it! |
#4
|
||||
|
||||
How about 'He (really) likes to live it up' for 'Ir de marcha' ?
Quote:
|
#5
|
||||
|
||||
It sounds good to me.
|
Tags |
ir la marcha |
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Marcha atrás. | ROBINDESBOIS | Translations | 5 | July 03, 2009 07:26 PM |