Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Cortar el bacalao

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old August 12, 2009, 10:24 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Arrow Cortar el bacalao

EJEMPLO :
Alejandro es el que corta el bacalao en esa familia. Cortar el bacalao, la persona que corta el bacalao, es la persona que toma las decisiones o la que lleva la voz cantante. Se usa en todos contextos, trabajo, familia, amistad etc...
Cual sería el equivalente en inglés?
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old August 12, 2009, 10:25 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
Otra forma de decirlo es el que ordena y manda. In English?
Reply With Quote
  #3  
Old August 12, 2009, 10:48 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,442
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
The decision maker.
The one who wears the pants.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #4  
Old August 12, 2009, 10:50 AM
ROBINDESBOIS's Avatar
ROBINDESBOIS ROBINDESBOIS is offline
Diamond
 
Join Date: Jun 2009
Posts: 3,912
ROBINDESBOIS is on a distinguished road
well, but to wear the pants, I thought it was for couples.
Reply With Quote
  #5  
Old August 12, 2009, 11:16 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,442
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Yes, with couples, but with households also.
You could also use : the one who calls the cards.
example: when it comes to decision making , she's the one who calls the cards/wears the pants.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
  #6  
Old August 12, 2009, 08:39 PM
EmpanadaRica's Avatar
EmpanadaRica EmpanadaRica is offline
Sapphire
 
Join Date: Jul 2009
Location: Holland
Posts: 1,067
Native Language: Dutch
EmpanadaRica is on a distinguished road
He/ She calls the shots/ He's or She's the one calling the shots.
(Though perhaps this is more used outside domestic contexts so you should add ' at home' in this case I think )
__________________
"Roam with young Persephone.
With the morrow, there shall be
One more wraith among your number"
Want to learn Dutch? Have a look here
Reply With Quote
  #7  
Old August 12, 2009, 11:07 PM
Tomisimo's Avatar
Tomisimo Tomisimo is offline
Davidísimo
 
Join Date: May 2006
Location: North America
Posts: 5,565
Native Language: American English
Tomisimo will become famous soon enoughTomisimo will become famous soon enough
Corta el bacalao.
He's the boss.
He calls the shots.
He's the decision maker.
He's the head honcho.
He's the big cheese.
He's runs the shop.
He's in charge.

__________________
If you find something wrong with my Spanish, please correct it!
Reply With Quote
Reply

Bookmark this thread at:

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules


All times are GMT -6. The time now is 07:19 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd.

X