Ask a Question

(Create a thread)
Go Back   Spanish language learning forums > Spanish & English Languages > Vocabulary > Idioms & Sayings


Pensar en musarañas

 

An idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings.


Reply
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old November 05, 2009, 05:54 AM
poli's Avatar
poli poli is offline
rule 1: gravity
 
Join Date: Oct 2007
Location: In and around New York
Posts: 7,810
Native Language: English
poli will become famous soon enoughpoli will become famous soon enough
Pensar en musarañas

I know is means to daydream in Spanish, but that's not my question. Is
the word musaraña commonly used to mean insect?
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias.
Reply With Quote
   
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
  #2  
Old November 05, 2009, 06:07 AM
hermit hermit is offline
Emerald
 
Join Date: Jun 2009
Location: scotsburn, nova scotia
Posts: 617
Native Language: english
hermit is on a distinguished road
hi poli - i've heard it used for insects or other pests, and also for
a 'floater' in one's eye.

hermit
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long."
miguel de cervantes saavedra
Reply With Quote
  #3  
Old November 05, 2009, 06:27 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Pensar en las musarañas

Dícese de aquella persona que está distraída y no presta atención.

Aparece en la edición de 1780 del Diccionario de la Real Academia Española en la que se dice de esta expresión: «con que se nota á alguno que no está, ó atiende á lo que hace, ó dice» y permanece con similar sentido hasta nuestros días.

El origen parece derivar del término musaraña, no en su acepción formal que describe a un tipo de mamífero de tamaño muy pequeño o a cualquier bicho insignificante, sino en su acepción coloquial —musarañas—, que suele aplicarse para describir a ciertas «nubecillas imaginarias» que detectan con frecuencia las personas con vista débil y cuya contemplación las aísla de lo que sucede a su alrededor.

source
Reply With Quote
  #4  
Old November 05, 2009, 06:44 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
I agree with Perikles. We don't use "musaraña" to design insects, just this sentence "pensar en las musarañas".
Reply With Quote
  #5  
Old November 05, 2009, 06:53 AM
Perikles's Avatar
Perikles Perikles is offline
Diamond
 
Join Date: Oct 2009
Location: Tenerife
Posts: 4,814
Native Language: Inglés
Perikles is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by irmamar View Post
I agree with Perikles. We don't use "musaraña" to design insects, just this sentence "pensar en las musarañas".
Creo que quieres decir designate. Design = diseñar
Reply With Quote
  #6  
Old November 05, 2009, 07:56 AM
irmamar's Avatar
irmamar irmamar is offline
Diamond
 
Join Date: Apr 2009
Posts: 7,071
Native Language: Español
irmamar is on a distinguished road
Quote:
Originally Posted by Perikles View Post
Creo que quieres decir designate. Design = diseñar
Bueno, pues no se usa para diseñar.., perdón, para designar insectos . Designate, thanks
Reply With Quote
  #7  
Old November 05, 2009, 08:19 PM
AngelicaDeAlquezar's Avatar
AngelicaDeAlquezar AngelicaDeAlquezar is online now
Obsidiana
 
Join Date: Jan 2009
Location: Mexico City
Posts: 9,038
Native Language: Mexican Spanish
AngelicaDeAlquezar is on a distinguished road
Aunque la "musaraña" es un roedor, la palabra se usa para referirse a cosas indefinidas, como en el caso de "pensar en las musarañas" o en "tener la garganta llena de musarañas".

Yo creo que es porque la palabra suena más a "araña" y "telaraña" que a cualquier tipo de rata.
__________________
Ain't it wonderful to be alive when the Rock'n'Roll plays...
Reply With Quote
Reply

 

Link to this thread
URL: 
HTML Link: 
BB Code: 
Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Site Rules

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Pensar de v. pensar en Jubilee Grammar 4 October 24, 2009 04:24 AM
Pensar vs. Creer Elizabeth Grammar 11 August 25, 2009 01:10 PM
La forma de pensar de ciertas personas se me escapa ROBINDESBOIS Translations 5 July 10, 2009 01:22 AM


All times are GMT -6. The time now is 10:54 PM.

Forum powered by vBulletin® Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.

X