Ask a Question(Create a thread) |
|
"... a sus 19 años ..."This is the place for questions about conjugations, verb tenses, adverbs, adjectives, word order, syntax and other grammar questions for English or Spanish. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
"... a sus 19 años ..."
There is a paragraph in my workbook that starts with the following:
"Abel Ruiz, a sus 19 años, es un gran atelta....." And one of the exercises following the paragraph uses the phrase "a sus diecinueve años..." Is this the same as "tiene 19 años", or does it have a different meaning?
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
It means 'for being just 19', or 'at just 19 years of age'.
It's not the same as 'tiene ...'. |
#3
|
||||
|
||||
Ahhhhhhhhh!!!!!! Gotcha! Thanks AGAIN!!
__________________
- Lou Ann, de Washington, DC, USA Específicamente quiero recibir ayuda con el español de latinoamerica. ¡Muchísimas gracias! |
#4
|
|||
|
|||
"A los 19 años" means "at (just) 19," right? Is it the same as "a sus 19 años"?
Thank you |
#5
|
|||
|
|||
Yes.
__________________
"Be brief, for no discourse can please when too long." miguel de cervantes saavedra |
#6
|
||||
|
||||
Quote:
At his 19 years of living in this country... If it is ok, then that's how you can use "his/sus" |
#7
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
We are building the most important dare for my life and my family feature now we are installing new services in telecoms. |
#8
|
||||
|
||||
No. "Having lived in this country for 19 years, he..." es lo más cercano que se me ocurre de momento.
|
#9
|
||||
|
||||
There must be a way to tuck a "his/su" somewhere...
|
#10
|
||||
|
||||
@Crotalito: The correction you gave is yet another misspelling.
|
Link to this thread | |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Question about a couple sentences. "la compro"..."te espero".. | ItsThaMonsta | Grammar | 2 | November 09, 2009 06:59 PM |
Una oración de un partido de fútbol ("el fraseo" y "para que" | bobjenkins | Translations | 2 | September 30, 2009 01:01 PM |
Quick question about the "-aron"/"-ieron" ending | chanman | Grammar | 6 | May 30, 2009 11:20 PM |
Verbs like "lavar", "cepillar", y "despertar" | laepelba | Grammar | 9 | February 02, 2009 03:01 AM |