Ask a Question(Create a thread) |
|
Válvula de escapeAn idiom is an expression whose meaning is not readily apparent based on the individual words in the expression. This forum is dedicated to discussing idioms and other sayings. |
|
Thread Tools | Display Modes |
#1
|
||||
|
||||
Válvula de escape
Pintar es para mí una válvula de escape.
English? |
Get rid of these ads by registering for a free Tomísimo account.
|
#2
|
||||
|
||||
Painting is my safety valve
I use painting as an outlet for my energy/emotions/frustration .... |
#3
|
||||
|
||||
Hello Robindesbois,
I fully agree with Perikles, which agrees with Oxford Superlex Spanish-English, válvula de escape (Tec) exhaust valve; (de tensión, nervios) safety valve; el deporte/la música es mi válvula de escape sport/music is my safety valve, I use sport/music as an outlet for my energy (o emotions etc) Moliner gives, "Recurso para aliviar una tensión", ie. a means to ease the stress, the tension. Other English options could include (maybe less idiomatic), "To me, painting is a way of easing the stress" "Painting to me is a means of relieving the tension". ("Panting to me is to breathe hard and quickly, as after exertion, but it is also an outlet for my energy... :-) |
#4
|
||||
|
||||
Thanks Paul.
|
#5
|
||||
|
||||
You're welcome, Archer of all Archers!
|
#6
|
||||
|
||||
Can we use VENT or sth like that too?
A vent for her cholera ! |
#7
|
||||
|
||||
Sí, pero eso ya es ventilar.
|
#8
|
||||
|
||||
I don't think so. You could say "she vented her frustration with the world by painting", so there is a connection, but I think it is usually a verb.
|
#9
|
||||
|
||||
Quote:
Se puede usar: as a vent for her anger/ as a vent for her rage.
__________________
Me ayuda si corrige mis errores. Gracias. |
#10
|
||||
|
||||
Sorry, I was in a rush to reflect enough. Thank you.
|
Link to this thread | |
|
|